Ворочать
Варианты перевода
turn — ворочать, переворачивать, поворачивать, кантовать
Означает поворачивать или переворачивать что-то тяжелое, изменять его положение в пространстве, часто вращательным движением. Используется, когда объект не просто двигают, а именно вращают или переворачивают.
They had to turn the heavy stone to see what was underneath. / Им пришлось ворочать тяжёлый камень, чтобы посмотреть, что под ним.
He turned the log over to look for insects. / Он ворочал бревно, ища насекомых.
It takes two people to turn this mattress. / Нужны два человека, чтобы ворочать этот матрас.
move — двигать, перемещать, передвигать
Самый общий и нейтральный перевод. Означает перемещать что-либо тяжелое или громоздкое с одного места на другое без указания на способ перемещения.
We need to move this sofa to the other side of the room. / Нам нужно ворочать (передвинуть) этот диван на другую сторону комнаты.
The workers were moving heavy boxes all day. / Рабочие целый день ворочали тяжёлые ящики.
It's hard to move furniture on your own. / Тяжело в одиночку ворочать мебель.
shift — сдвигать, перемещать, двигать
Похоже на ‘move’, но часто подразумевает небольшое смещение или перемещение чего-то тяжелого с трудом, чтобы освободить место или немного изменить позицию.
Help me shift this wardrobe a little to the left. / Помоги мне немного ворочать (сдвинуть) этот шкаф влево.
The rescue team was shifting tons of rubble to find survivors. / Спасательная команда ворочала тонны обломков, чтобы найти выживших.
He shifted his weight from one foot to the other. / Он перенёс (сместил) вес с одной ноги на другую.
heave — поднимать с усилием, тащить, кантовать
Подчёркивает огромное физическое усилие, необходимое для того, чтобы поднять или сдвинуть что-то очень тяжелое. Часто используется, когда действие совершается рывком.
They heaved the sacks of grain onto the truck. / Они с усилием ворочали мешки с зерном в грузовик.
With a great groan, he heaved the rock aside. / С громким стоном он своротил камень в сторону.
It took three men to heave the statue into place. / Понадобилось трое мужчин, чтобы ворочать статую на место.
roll — катить, перекатывать
Используется, когда речь идет о перемещении тяжелого предмета, имеющего круглую или цилиндрическую форму, путем его перекатывания.
The ancient builders used to roll huge stones on logs. / Древние строители ворочали огромные камни, перекатывая их на брёвнах.
They rolled the barrel into the cellar. / Они закатили (ворочали) бочку в подвал.
Help me roll this log off the road. / Помоги мне своротить (откатить) это бревно с дороги.
lug — тащить, таскать, волочить
Означает тащить или нести что-то тяжелое и неудобное с большим трудом. Подчеркивает не только вес, но и громоздкость, неудобство предмета.
I had to lug my suitcase all the way up the stairs. / Мне пришлось ворочать (тащить) свой чемодан вверх по всей лестнице.
He was lugging a heavy bag of tools. / Он ворочал тяжелую сумку с инструментами.
Why do you always lug so much stuff around with you? / Почему ты всегда волочишь с собой столько вещей?
handle — управлять, заведовать, иметь дело с
Переносное значение. Означает управлять, иметь дело с чем-то сложным или значительным, например, с бизнесом, проектами или большими обязанностями.
He knows how to handle big projects. / Он знает, как ворочать большими проектами.
She handles all the company's finances. / Она ворочает (заведует) всеми финансами компании.
Only a few people in the world can handle that kind of power. / Лишь немногие люди в мире могут ворочать такой властью.
manage — управлять, руководить, распоряжаться
Переносное значение, очень близкое к ‘handle’. Означает управлять или руководить чем-то, особенно крупными суммами денег, бизнесом или ресурсами.
He used to manage a billion-dollar fund. / Он раньше ворочал фондом в миллиард долларов.
It's not easy to manage such a large company. / Нелегко ворочать такой большой компанией.
She manages the family's assets. / Она ворочает (управляет) семейными активами.
wield — обладать, распоряжаться, орудовать
Переносное значение. Обладать и эффективно использовать что-то мощное, например, власть, влияние или капитал. Имеет оттенок силы и авторитета.
The CEO wields enormous power within the company. / Генеральный директор ворочает огромной властью в компании.
He skillfully wields his influence to get what he wants. / Он умело ворочает (использует) своим влиянием, чтобы получить желаемое.
They wield capital in a way that shapes the market. / Они ворочают капиталом так, что это формирует рынок.
