Воспринять
Варианты перевода
perceive — воспринять, ощущать, замечать, рассматривать как
Осознавать или замечать что-либо с помощью органов чувств (зрения, слуха и т.д.). Также используется в значении ‘понимать’ или ‘рассматривать’ что-либо определенным образом. Более формальный синоним ‘sense’ или ‘notice’.
Cats are able to perceive things we cannot. / Кошки способны воспринимать вещи, которые мы не можем.
He perceived a slight change in her attitude towards him. / Он воспринял лёгкое изменение в её отношении к нему.
The company was perceived as being old-fashioned. / Компанию воспринимали как старомодную.
apprehend — постигать, осознавать, улавливать суть
Постигать или понимать идею или концепцию. Это слово имеет более глубокий, интеллектуальный оттенок, чем ‘understand’. Используется в формальном или литературном контексте. (Внимание: основное значение этого слова — ‘задерживать, арестовывать’, поэтому используйте его в значении ‘понимать’ с осторожностью).
It is difficult for a child to apprehend the concept of death. / Ребёнку сложно воспринять (постичь) концепцию смерти.
The students struggled to apprehend the complex philosophical theory. / Студенты с трудом пытались понять сложную философскую теорию.
He was slow to apprehend the danger of the situation. / Он не сразу воспринял (осознал) опасность ситуации.
comprehend — понимать, постигать, осознавать
Полностью понимать что-либо, особенно что-то сложное. Подразумевает глубокое и всестороннее понимание предмета. Более формальный и сильный вариант слова ‘understand’.
She could not comprehend the scale of the disaster. / Она не могла воспринять (в полной мере осознать) масштаб катастрофы.
I find it hard to comprehend his selfish behaviour. / Мне трудно воспринять (понять) его эгоистичное поведение.
The professor explained the theory until every student could comprehend it. / Профессор объяснял теорию до тех пор, пока каждый студент не смог её воспринять (понять).
take — отнестись, реагировать на, принять
Относиться к чему-либо (новости, критике, комплименту) определенным образом; реагировать на что-то. Часто используется в конструкциях ‘take something well/badly/personally’.
How did he take the news? / Как он воспринял новость?
Don't take my comments personally. / Не воспринимай мои комментарии на свой счёт.
She took the criticism quite well. / Она восприняла критику довольно хорошо.
He took it as a joke. / Он воспринял это как шутку.
receive — быть встреченным (о новости, идее), принять
Получать (информацию, новости, критику) и реагировать на это. Похоже на ‘take’, но может звучать немного более формально. Акцент на получении извне.
The plan was received with enthusiasm. / План был воспринят с энтузиазмом.
The announcement was received in complete silence. / Объявление было воспринято в полной тишине.
His first novel received mixed reviews from critics. / Его первый роман был неоднозначно воспринят критиками (получил смешанные отзывы).
interpret — истолковать, трактовать, понять
Толковать, объяснять значение чего-либо; понимать чьи-то действия или слова определенным образом. Подразумевает субъективную оценку или объяснение.
I wasn't sure how to interpret his silence. / Я не знал, как воспринять (интерпретировать) его молчание.
His comments were interpreted as a threat. / Его комментарии были восприняты как угроза.
The evidence can be interpreted in different ways. / Эти доказательства можно воспринять (истолковать) по-разному.
sense — чувствовать, ощущать, предчувствовать
Чувствовать или осознавать что-то интуитивно, без прямых доказательств. Подразумевает интуитивное, подсознательное восприятие.
She sensed that something was wrong. / Она восприняла (почувствовала), что что-то не так.
I could sense his hostility towards me. / Я мог воспринять (ощутить) его враждебность по отношению ко мне.
Although he said nothing, I sensed his disappointment. / Хоть он ничего и не сказал, я воспринял (почувствовал) его разочарование.
