Временный
Варианты перевода
temporary — временный, непостоянный
Самый общий и наиболее часто используемый перевод. Обозначает что-либо, что существует или действует в течение ограниченного, а не постоянного, периода времени.
He was hired for a temporary job. / Его наняли на временную работу.
This is just a temporary solution to the problem. / Это лишь временное (промежуточное) решение проблемы.
They are living in temporary accommodation. / Они живут во временном жилье.
The museum has a temporary exhibition of modern art. / В музее проходит временная выставка современного искусства.
provisional — предварительный, временный, условный
Используется для обозначения чего-то, что было организовано на данный момент, но может быть изменено позже; условный, предварительный.
After the revolution, a provisional government was formed. / После революции было сформировано временное правительство.
She was given a provisional driving license. / Ей выдали временное водительское удостоверение.
These are the provisional dates for the trip. / Это предварительные (временные) даты поездки.
interim — промежуточный, временный, переходный
Относится к промежуточному периоду между двумя событиями; используется до тех пор, пока не появится постоянная замена.
The company appointed an interim CEO while they searched for a permanent replacement. / Компания назначила временного генерального директора, пока искала постоянную замену.
This is an interim report; the final version will be published next month. / Это промежуточный отчет; финальная версия будет опубликована в следующем месяце.
In the interim period, we will focus on training our staff. / В этот промежуточный (временный) период мы сосредоточимся на обучении персонала.
ad hoc — специальный, ситуативный, разовый
Латинское выражение, означающее ‘для данного случая’. Описывает что-то, созданное или сделанное для одной конкретной цели, часто спонтанно и без предварительного плана. Несет значение ‘разовый’, ‘ситуативный’.
An ad hoc committee was formed to deal with the crisis. / Был сформирован временный (специальный) комитет для урегулирования кризиса.
We had to make an ad hoc arrangement. / Нам пришлось принять ситутивное (временное) решение.
The decisions were made on an ad hoc basis. / Решения принимались по мере необходимости (ситуативно).
makeshift — импровизированный, самодельный, кустарный, временный
Описывает что-то, что используется как замена, часто сделанное наспех и из подручных материалов, потому что нет ничего лучше.
The refugees lived in makeshift shelters made of plastic and cardboard. / Беженцы жили во временных убежищах, сделанных из пластика и картона.
He used a rock as a makeshift hammer. / Он использовал камень в качестве импровизированного молотка.
They set up a makeshift camp by the river. / Они разбили у реки временный лагерь.
acting — исполняющий обязанности (и.о.)
Используется только по отношению к людям и ставится перед должностью. Означает, что человек временно исполняет обязанности, которые обычно выполняет кто-то другой.
She was appointed acting director of the department. / Ее назначили исполняющей обязанности директора департамента.
The acting manager will be in charge until Mr. Smith returns. / Исполняющий обязанности менеджера будет главным до возвращения мистера Смита.
Who is the acting president of the company? / Кто является временно исполняющим обязанности президента компании?
transient — преходящий, мимолетный, недолговечный, временный
Означает ‘кратковременный’, ‘мимолетный’, ‘преходящий’. Часто используется для описания явлений, состояний или групп людей, которые не задерживаются надолго в одном месте. Имеет более формальный или книжный оттенок, чем ‘temporary’.
The city has a large transient population of seasonal workers. / В городе большая численность временного населения из сезонных рабочих.
She felt a transient moment of panic. / Она испытала мимолетное чувство паники.
This is just a transient phase in his life. / Это лишь преходящий этап в его жизни.
ephemeral — эфемерный, мимолетный, недолговечный
‘Эфемерный’, ‘недолговечный’. Более поэтическое и возвышенное слово, чем ‘temporary’ или ‘transient’. Подчеркивает краткость и часто хрупкость существования. Часто применяется к красоте, славе, молодости, природе.
Fame in the world of pop music is largely ephemeral. / Слава в мире поп-музыки в основном эфемерна.
Butterflies are ephemeral creatures. / Бабочки — недолговечные создания.
He was searching for something more than ephemeral pleasure. / Он искал нечто большее, чем имолетное удовольствие.
short-term — краткосрочный, недолговременный
‘Краткосрочный’. Прямой антоним к «long-term» (долгосрочный). Описывает что-либо, рассчитанное на небольшой промежуток времени.
What are your short-term career goals? / Каковы ваши краткосрочные карьерные цели?
The medication provides short-term relief from pain. / Лекарство обеспечивает кратковременное облегчение боли.
We need to find a solution for the short term. / Нам нужно найти решение на ближайшее время (на короткий срок).
transitory — преходящий, временный, невечный
Означает нечто непостоянное, преходящее по своей природе. Часто используется в философском или формальном контексте.
Most teenage romances are transitory. / Большинство подростковых романов преходящи.
We should not worry about the transitory problems of life. / Нам не следует беспокоиться о преходящих жизненных проблемах.
They believe that earthly life is transitory. / Они верят, что земная жизнь недолговечна.
pro tem — временный, временно исполняющий обязанности
Сокращение от латинского ‘pro tempore’ (‘на время’). Используется в очень формальном, официальном контексте (например, в политике, управлении) для обозначения временного исполнения обязанностей. Обычно ставится после должности.
The Senate elected a president pro tem. / Сенат избрал временного председателя.
She was appointed chairperson pro tem. / Она была назначена временным председателем.
He will serve as mayor pro tem until the election. / Он будет исполнять обязанности мэра временно, до выборов.
stopgap — временная мера, паллиатив, временное решение
Существительное или прилагательное, означающее ‘временная мера’, ‘затычка’. Описывает временное решение, используемое до тех пор, пока не будет найдено постоянное и более качественное. Часто имеет негативный оттенок неидеальности.
This is just a stopgap measure until we can hire a full-time employee. / Это лишь временная мера, пока мы не сможем нанять штатного сотрудника.
The government provided stopgap funding to prevent the company's collapse. / Правительство предоставило временное финансирование, чтобы предотвратить крах компании.
We need a real plan, not just another stopgap. / Нам нужен настоящий план, а не очередная «затычка для дыры».
impermanent — непостоянный, временный, недолговечный, преходящий
Прямой антоним к слову ‘permanent’ (постоянный). Описывает всё, что не вечно и со временем изменится или исчезнет.
The exhibition consists of impermanent art installations. / Выставка состоит из временных арт-инсталляций.
Buddhism teaches that all things are impermanent. / Буддизм учит, что все вещи непостоянны.
We are living in an impermanent world. / Мы живем в изменчивом (непостоянном) мире.
band-aid — временная мера, паллиативное решение
Используется метафорически (часто как ‘a band-aid solution’) для описания поверхностного, временного решения, которое не устраняет корень проблемы, а лишь на время скрывает ее симптомы. Аналог русского выражения ‘приложить подорожник’.
Giving them more money is just a band-aid solution for a much deeper problem. / Дать им больше денег — это лишь временная мера для гораздо более глубокой проблемы.
The government's response was criticized as a series of band-aid measures. / Реакция правительства была раскритикована как серия паллиативных (поверхностных) мер.
We need to fix the system, not just apply another band-aid. / Нам нужно починить систему, а не просто применить очередное временное решение.
