Вынесение
Варианты перевода
passing — вынесение, принятие, утверждение
Обычно используется в юридическом или официальном контексте, когда речь идет о принятии или утверждении документа, например, закона, резолюции или приговора.
The passing of the sentence was postponed until next week. / Вынесение приговора было отложено до следующей недели.
We are waiting for the passing of the new environmental law. / Мы ждем вынесения (принятия) нового закона об окружающей среде.
The judge announced the passing of a guilty verdict after a long deliberation. / После долгого совещания судья объявил о вынесении обвинительного вердикта.
rendering — оглашение, объявление
Формальный юридический термин, означающий объявление или официальное оглашение вердикта, решения или суждения.
The jury is responsible for rendering a verdict based on the evidence. / Присяжные несут ответственность за вынесение вердикта на основании доказательств.
The rendering of the judgment will take place tomorrow morning. / Вынесение судебного решения состоится завтра утром.
After rendering its decision, the court adjourned for the day. / После вынесения своего решения суд прервал заседание до следующего дня.
delivery — оглашение, сообщение
Используется в юридическом контексте для обозначения официального объявления или доведения до сведения решения суда или вердикта.
The delivery of the court's judgment is scheduled for 10 a.m. / Вынесение (оглашение) решения суда запланировано на 10 утра.
All parties were present for the delivery of the verdict. / Все стороны присутствовали при вынесении вердикта.
There was an unexpected delay in the delivery of the final decision. / Произошла неожиданная задержка в вынесении окончательного решения.
pronouncement — оглашение, провозглашение
Очень формальное слово, обозначающее официальное заявление, особенно в правовом или официальном контексте, например, оглашение приговора.
The judge's pronouncement of the sentence was met with silence in the courtroom. / Вынесение приговора судьей было встречено тишиной в зале суда.
We await the formal pronouncement of the committee's findings. / Мы ожидаем официального вынесения (оглашения) заключений комитета.
The solemn pronouncement of the final verdict took only a few minutes. / Торжественное вынесение окончательного вердикта заняло всего несколько минут.
issuance — выдача, издание
Относится к процессу официальной выдачи документа, такого как приказ, постановление, ордер или предупреждение.
The court approved the issuance of a search warrant. / Суд одобрил вынесение (выдачу) ордера на обыск.
The issuance of the official decree was a significant event. / Вынесение (издание) этого официального указа было значительным событием.
The procedure for the issuance of a warning is clearly defined. / Процедура вынесения предупреждения четко определена.
taking out — вынос, вывоз
Физическое перемещение чего-либо из помещения или здания наружу.
The taking out of the trash is his daily chore. / Вынесение мусора - его ежедневная обязанность.
The rules for the taking out of historical artifacts from the country are very strict. / Правила вынесения (вывоза) исторических артефактов из страны очень строгие.
The final stage of the renovation was the taking out of old furniture. / Финальным этапом ремонта было вынесение старой мебели.
removal — вынос, устранение, удаление
Более формальный синоним для ‘taking out’, часто используемый для обозначения организованного или официального перемещения объектов.
The company organized the removal of old equipment from the office. / Компания организовала вынесение (вывоз) старого оборудования из офиса.
Emergency services handled the removal of the injured from the building. / Аварийные службы занимались вынесением пострадавших из здания.
The removal of the statue from the main square caused a public debate. / Вынесение (устранение) статуи с главной площади вызвало общественные дебаты.
submission — представление, подача на рассмотрение
Процесс представления чего-либо (вопроса, предложения, проекта) на рассмотрение, обсуждение или голосование.
The submission of the issue to a vote was the chairman's final decision. / Вынесение вопроса на голосование было окончательным решением председателя.
The next step is the submission of the proposal for the board's review. / Следующий шаг - вынесение предложения на рассмотрение совета директоров.
After its submission to the committee, the draft law was widely discussed. / После вынесения на рассмотрение комитета законопроект широко обсуждался.
making — принятие
Используется в устойчивых выражениях, связанных с принятием решений, например, ‘making a decision’ (вынесение/принятие решения).
The making of a final decision was difficult for everyone on the jury. / Вынесение окончательного решения было трудным для всех присяжных.
This complex situation requires the making of a swift judgment. / Эта сложная ситуация требует вынесения быстрого суждения.
The law clarifies the process for the making of such rulings. / Закон разъясняет процесс вынесения подобных постановлений.
adjudication — судебное разбирательство, вынесение судебного решения
Специализированный юридический термин, обозначающий формальный процесс рассмотрения дела и вынесения по нему судебного решения.
The case is still under adjudication by the Supreme Court. / Дело все еще находится на стадии вынесения решения Верховным судом.
The court's primary function is the adjudication of legal disputes. / Основная функция суда - вынесение решений по правовым спорам.
Adjudication by a neutral third party is required to resolve this conflict. / Для разрешения этого конфликта требуется вынесение решения нейтральной третьей стороной.
