Высокомерный
Варианты перевода
arrogant — высокомерный, надменный, самонадеянный
Самый распространённый и нейтральный перевод. Описывает человека, который преувеличивает собственную важность или способности и ведёт себя соответственно.
He's so arrogant he thinks he knows everything. / Он настолько высокомерен, что думает, будто знает всё.
I found him to be arrogant and rude. / Я нашёл его высокомерным и грубым.
Her arrogant tone made everyone in the room feel uncomfortable. / Её высокомерный тон заставил всех в комнате почувствовать себя неловко.
haughty — надменный, высокомерный, спесивый
Более сильное и формальное слово, чем ‘arrogant’. Подразумевает демонстративное и презрительное превосходство над другими, часто из-за своего социального положения или богатства.
She gave me a haughty look and walked away. / Она одарила меня надменным взглядом и ушла.
The aristocrat spoke with a haughty disdain for the common people. / Аристократ говорил с надменным презрением к простым людям.
He replied with haughty indifference. / Он ответил с высокомерным безразличием.
supercilious — надменный, высокомерный, презрительный
Формальное слово, описывающее поведение человека, который считает себя выше других. Часто проявляется в выражении лица (например, приподнятая бровь) и снисходительном тоне.
The supercilious waiter smirked when I couldn't pronounce the name of the wine. / Гордый (надменный) официант ухмыльнулся, когда я не смог произнести название вина.
He gave a supercilious smile. / Он одарил меня гордой (презрительной) улыбкой.
Her supercilious attitude makes her unpopular. / Её высокомерное отношение делает её непопулярной.
conceited — тщеславный, самовлюблённый, самонадеянный
Означает чрезмерную гордость собой и своими достижениями, самовлюблённость. Фокус на самолюбовании, а не на презрении к другим.
He's the most conceited person I've ever met. / Он самый тщеславный человек, которого я когда-либо встречал.
She is so conceited about her looks. / Она так самовлюблённо относится к своей внешности.
It's conceited to think you're better than everyone else. / Это самонадеянно — думать, что ты лучше всех.
overbearing — властный, деспотичный, повелительный
Описывает человека, который властно и навязчиво навязывает свою волю другим, не считаясь с их чувствами или мнением. Акцент на авторитарном поведении.
My boss is an overbearing and demanding person. / Мой начальник — властный и требовательный человек.
He had an overbearing manner that alienated his colleagues. / У него была властная манера поведения, которая отталкивала его коллег.
She was tired of her overbearing mother-in-law. / Она устала от своей властной свекрови.
cocky — самонадеянный, дерзкий, нахальный
Неформальное слово. Означает чрезмерную самоуверенность, дерзость и нахальство, особенно у молодых людей. Часто воспринимается как раздражающее качество.
He's a cocky young player with a lot to learn. / Он дерзкий молодой игрок, которому еще многому предстоит научиться.
Don't get too cocky, you haven't won yet. / Не будь слишком дерзким, ты ещё не победил.
She had a cocky smile on her face. / На её лице была нахальная ухмылка.
snobbish — снобистский, высокомерный, чванный
Описывает человека, который презирает людей с более низким социальным статусом, образованием или вкусом, и стремится ассоциироваться только с ‘высшим обществом’.
She's too snobbish to talk to her old school friends. / Она слишком снобистски настроена, чтобы общаться со своими старыми школьными друзьями.
He made a snobbish remark about the wine we were drinking. / Он сделал снобистское замечание о вине, которое мы пили.
I can't stand their snobbish attitude. / Я терпеть не могу их снобистское отношение.
stuck-up — заносчивый, высокомерный, самодовольный, зазнайка
Неформальный и уничижительный перевод ‘snobbish’ или ‘arrogant’. Описывает человека, который считает себя лучше других и ведёт себя недружелюбно.
She's so stuck-up, she won't even say hello to us. / Она такая зазнайка, что даже не здоровается с нами.
I think he's a bit stuck-up. / Я думаю, он немного заносчив.
Ever since she got that promotion, she's become really stuck-up. / С тех пор как она получила то повышение, она стала очень высокомерной.
pompous — напыщенный, помпезный, высокопарный
Описывает человека, который говорит и ведёт себя очень серьёзно и формально, потому что считает себя чрезвычайно важным. Часто связано с напыщенной речью.
He's a pompous old man who loves to hear himself speak. / Он напыщенный старик, который обожает слушать самого себя.
The speech was full of pompous phrases. / Речь была полна напыщенных фраз.
She found the professor to be pompous and boring. / Она сочла профессора напыщенным и скучным.
patronizing — покровительственный, снисходительный
Описывает поведение, при котором человек разговаривает с кем-то свысока, как с ребёнком, делая вид, что помогает или объясняет, но на самом деле демонстрируя своё превосходство.
I hate his patronizing tone of voice. / Я ненавижу его покровительственный тон.
She explained the rules in a patronizing way, as if we were stupid. / Она объяснила правила покровительственным тоном, будто мы были глупы.
Stop being so patronizing! I know what I'm doing. / Перестань вести себя так снисходительно! Я знаю, что делаю.
smug — самодовольный
Описывает человека, который испытывает и демонстрирует чрезмерное самодовольство по поводу своих достижений, удачи или правоты. Часто вызывает раздражение у окружающих.
He had a smug look on his face after winning the game. / После победы в игре у него был самодовольный вид.
I don't like her smug attitude. / Мне не нравится её самодовольное отношение.
'I knew I was right,' she said with a smug smile. / «Я знала, что была права», — сказала она с самодовольной улыбкой.
imperious — властный, повелительный, высокомерный
Формальное слово. Описывает человека, который ожидает, что ему будут подчиняться без вопросов; властный, повелительный. Похоже на ‘overbearing’, но с оттенком царственности.
She dismissed him with an imperious wave of her hand. / Она отпустила его властным взмахом руки.
The general had an imperious manner. / У генерала были повелительные манеры.
He gave an imperious command. / Он отдал властный приказ.
condescending — снисходительный
Очень близко к ‘patronizing’. Описывает поведение, когда кто-то показывает, что считает себя более умным или важным, чем другие, и общается с ними снисходительно.
His condescending attitude made me angry. / Его снисходительное отношение разозлило меня.
She has a condescending way of speaking to her employees. / У неё снисходительная манера разговора со своими сотрудниками.
I'm tired of your condescending comments. / Я устал от твоих снисходительных комментариев.
contemptuous — презрительный
Показывает глубокое презрение и неуважение к кому-либо или чему-либо. Сильнее, чем ‘arrogant’, и подразумевает открытую враждебность.
She was contemptuous of people who were not as rich as her. / Она с презрением относилась к людям, которые не были так богаты, как она.
He gave a contemptuous snort. / Он презрительно хмыкнул.
The judge was contemptuous of the defendant's excuses. / Судья с презрением отнёсся к оправданиям подсудимого.
insolent — дерзкий, наглый, оскорбительный
Описывает грубое и дерзкое неуважение к кому-либо, особенно к тому, кто старше или выше по положению. Акцент на дерзости и наглости.
The student's insolent reply to the teacher got him into trouble. / Дерзкий ответ ученика учителю навлёк на него неприятности.
She hated the insolent tone of his voice. / Она ненавидела наглый тон его голоса.
An insolent child who does not respect his elders. / Наглый ребёнок, который не уважает старших.
