Грустный

Варианты перевода

sad — грустный, печальный, огорченный, невеселый

Описывает общее чувство печали или несчастья. Наиболее нейтральное и употребительное слово.

She felt sad after hearing the news. / Ей стало грустно после того, как она услышала новости.

It's a sad story with an unhappy ending. / Это тяжелая (грустная) история с несчастливым концом.

Why do you have such a sad look on your face? / Почему у тебя такое грустное выражение лица?

He gave me a sad smile. / Он грустно мне улыбнулся.

unhappy — несчастный, недовольный, огорченный

Буквально ‘несчастливый’. Указывает на отсутствие счастья, недовольство или глубокую грусть, часто связанную с жизненными обстоятельствами.

He was unhappy in his marriage for years. / Он был несчастлив (или ему было грустно) в браке много лет.

An unhappy childhood can affect your whole life. / Несчастливое (грустное) детство может повлиять на всю твою жизнь.

She was deeply unhappy with the results. / Она была глубоко огорчена (ей было очень грустно) из-за результатов.

sorrowful — скорбный, печальный, огорченный

Более сильное и формальное слово, чем ‘sad’. Описывает глубокую скорбь, горе или печаль.

She had a sorrowful expression on her face. / У неё было скорбное (печальное) выражение лица.

They received the sorrowful news of his passing. / Они получили печальное известие о его кончине.

He looked at the ruins with a sorrowful heart. / Он смотрел на руины с печальным сердцем.

mournful — скорбный, траурный, печальный, заунывный

Описывает грусть, связанную с потерей, смертью или трауром. Часто используется для описания звуков, музыки или атмосферы.

We heard the mournful sound of a church bell. / Мы услышали заунывный (печальный) звон церковного колокола.

A mournful silence fell over the crowd. / Над толпой повисла скорбная (грустная) тишина.

She played a mournful tune on the violin. / Она сыграла на скрипке печальную мелодию.

gloomy — мрачный, угрюмый, унылый

Описывает состояние уныния, мрачности. Может относиться как к настроению человека, так и к атмосфере, погоде или месту.

He's been gloomy ever since he lost his job. / Он ходит понурый (грустный и мрачный) с тех пор, как потерял работу.

It was a gloomy, rainy day. / Это был хмурый, дождливый день.

Don't be so gloomy, things will get better. / Не будь таким унылым (грустным), все наладится.

The room felt dark and gloomy. / Комната казалась темной и унылой.

melancholy — меланхоличный, печальный, унылый

Описывает тихую, задумчивую грусть, часто без очевидной причины. Имеет несколько поэтический оттенок.

A feeling of melancholy washed over him. / Его охватило чувство меланхолии (тихой грусти).

The autumn rain always makes me feel melancholy. / Осенний дождь всегда навевает на меня грусть (меланхолию).

She has a beautiful, melancholy smile. / У нее красивая, печальная (грустная) улыбка.

blue — унылый, подавленный, в миноре

Неформальный, разговорный перевод. Используется в выражении ‘to feel blue’ (чувствовать себя грустно, хандрить).

I'm feeling a little blue today. / Мне сегодня немного грустно.

Listening to music always helps when I'm feeling blue. / Прослушивание музыки всегда помогает, когда я хандрю (когда мне грустно).

What's wrong? You look a bit blue. / Что случилось? Ты выглядишь немного грустным.

downcast — подавленный, удрученный, понурый

Описывает человека, который выглядит грустным и подавленным, часто с опущенными глазами или головой.

He was downcast after failing the exam. / Он был подавлен (очень грустный) после провала на экзамене.

She sat in the corner with a downcast expression. / Она сидела в углу с понурым (грустным) видом.

Why are you so downcast? / Почему ты такой удрученный (грустный)?

dejected — подавленный, удрученный, унылый

Похоже на ‘downcast’, но сильнее. Описывает состояние уныния и разочарования, подавленности из-за неудачи.

The dejected team returned to the locker room. / Подавленная (убитая горем) команда вернулась в раздевалку.

She looked dejected when she heard the news. / Она выглядела удрученной (очень грустной), когда услышала новости.

There's no reason to be so dejected. / Нет причин быть таким подавленным.

somber — мрачный, угрюмый, печальный

Описывает что-то мрачное, серьезное и печальное. Часто относится к настроению, событию, цвету или выражению лица.

The mood at the funeral was somber. / Настроение на похоронах было мрачным.

He wore a somber suit to the meeting. / На встречу он надел костюм тёмного цвета.

Her face was somber as she delivered the bad news. / Ее лицо было серьезным и печальным, когда она сообщала плохие новости.

doleful — скорбный, печальный, горестный

Более литературное слово. Означает ‘полный скорби’, выражающий глубокую печаль. Часто описывает взгляд или звуки.

The dog had large, doleful eyes. / У собаки были большие, печальные (скорбные) глаза.

He gave a doleful sigh. / Он скорбно (горестно) вздохнул.

We listened to the doleful melody. / Мы слушали заунывную (полную печали) мелодию.

wistful — тоскливый, задумчиво-печальный

Описывает тихую грусть, смешанную с тоской по прошлому или чему-то несбыточному. Светлая, задумчивая печаль.

She gave a wistful smile as she remembered her childhood. / Она тоскливо (светло-грустно) улыбнулась, вспоминая свое детство.

He felt a wistful longing for the old days. / Он почувствовал тоскливую грусть по былым временам.

There was a wistful look in her eyes. / В ее глазах был тоскливый (задумчиво-грустный) взгляд.

heartbroken — убитый горем, с разбитым сердцем

Очень сильное чувство. Описывает сокрушительную грусть и горе, как правило, из-за несчастной любви, предательства или тяжелой утраты. Буквально ‘с разбитым сердцем’.

She was heartbroken when he left her. / У нее было разбито сердце (она была убита горем), когда он ее бросил.

The parents were heartbroken over the loss of their child. / Родители были убиты горем из-за потери своего ребенка.

I was heartbroken to hear the news. / Мое сердце было разбито, когда я услышал эти новости.

pensive — задумчивый, печально-задумчивый

Описывает состояние глубокой, серьезной задумчивости, которая часто выглядит грустной или меланхоличной.

She was in a pensive mood, staring out the window. / Она была в задумчивом (печальном) настроении, глядя в окно.

He looked pensive after the conversation. / Он выглядел задумчивым после разговора.

A pensive silence fell between them. / Между ними воцарилось задумчивое молчание.

dreary — унылый, тоскливый, мрачный

Описывает что-то скучное, унылое и тоскливое, что вызывает чувство грусти и подавленности. Часто используется для описания погоды, места или занятия.

It was another dreary day in November. / Это был еще один мрачный (тоскливый) ноябрьский день.

His office was a dreary, windowless room. / Его кабинет был унылой комнатой без окон.

I have to spend the weekend doing dreary paperwork. / Мне придется провести выходные, занимаясь тоскливой бумажной работой.

minor — минорный

В музыкальном контексте означает ‘минорный’. Минорные тональности и аккорды часто воспринимаются как грустные, печальные или задумчивые в противовес мажорным.

The piece was written in a minor key. / Произведение было написано в минорной тональности.

She prefers sad songs in a minor scale. / Она предпочитает грустные песни в минорной гамме.

The melody shifted from major to minor, and the mood became sad. / Мелодия сменилась с мажорной на минорную, и настроение стало грустным.

Сообщить об ошибке или дополнить