Действовать

Варианты перевода

act — действовать, поступать, совершать действие, предпринимать что-либо

Основное и самое общее значение: совершать действие, поступать каким-либо образом. Часто подразумевает решительное или целенаправленное действие.

We must act now before it's too late. / Мы должны действовать сейчас, пока не стало слишком поздно.

He acted as if he didn't know anything. / Он действовал так, будто ничего не знал.

The police acted on a tip from an informer. / Полиция действовала по наводке информатора.

It's time to stop talking and start acting. / Пора прекратить разговоры и начать действовать.

operate — работать, функционировать, управлять, эксплуатировать

Управлять механизмом, прибором или системой; обеспечивать работу предприятия или организации.

You need a special license to operate this crane. / Чтобы действовать (управлять) этим краном, нужна специальная лицензия.

The factory operates 24 hours a day. / Фабрика работает 24 часа в сутки.

The tour company operates in over 50 countries. / Туристическая компания действует (осуществляет деятельность) более чем в 50 странах.

function — функционировать, работать, исполнять функцию

Выполнять свою прямую задачу или предназначение. Используется по отношению к системам, механизмам, органам тела или социальным институтам.

The coffee machine is not functioning properly. / Кофемашина не действует (функционирует) должным образом.

The heart functions as a pump. / Сердце действует (функционирует) как насос.

Despite the crisis, the government continued to function. / Несмотря на кризис, правительство продолжало действовать (функционировать).

work — работать, срабатывать, функционировать, подействовать

Похоже на ‘function’ и ‘operate’, но более универсально. Означает ‘работать’, ‘быть в действии’, ‘давать результат’. Применимо к механизмам, планам, лекарствам.

My plan worked perfectly. / Мой план сработал (подействовал) идеально.

This old radio doesn't work anymore. / Это старое радио больше не работает.

Does this medicine really work? / Это лекарство действительно действует?

proceed — приступать, продолжать, переходить к

Действовать, продолжать действовать или приступать к действиям, обычно в соответствии с планом, инструкцией или после получения разрешения.

After the signal, you may proceed with the experiment. / После сигнала можете действовать (приступать к) эксперименту.

The lawyer advised him to proceed with caution. / Адвокат посоветовал ему действовать с осторожностью.

Let's proceed to the next item on the agenda. / Давайте будем действовать по следующему пункту повестки дня (перейдём к следующему пункту).

behave — вести себя, поступать

Вести себя определённым образом.

He behaved like a true gentleman. / Он действовал (вёл себя) как настоящий джентльмен.

The particles behave differently under pressure. / Частицы действуют (ведут себя) иначе под давлением.

Please, behave yourself! / Пожалуйста, действуй (веди себя) прилично!

take action — принимать меры, предпринимать действия

Устойчивое выражение, означающее ‘предпринимать действия’, ‘принимать меры’. Подчёркивает начало активной деятельности, особенно для решения проблемы.

The government must take action to stop inflation. / Правительство должно действовать (принять меры), чтобы остановить инфляцию.

We need to take action before the situation gets worse. / Нам нужно начать действовать, пока ситуация не ухудшилась.

They took immediate action to rescue the survivors. / Они немедленно начали действовать, чтобы спасти выживших.

have an effect — оказывать эффект, влиять, воздействовать, сказываться на

Оказывать воздействие, влияние на что-либо или кого-либо. Часто используется, когда говорится о последствиях.

The new law will have an effect on many people. / Новый закон подействует на многих людей (окажет эффект).

His speech had a powerful effect on the audience. / Его речь произвела сильное впечатление (эффект) на аудиторию.

This medicine has no side effects. / Это лекарство не действует побочным образом (не имеет побочных эффектов).

affect — влиять, воздействовать, затрагивать, сказываться на

Воздействовать, влиять, затрагивать. Показывает, что что-то вызывает изменения в чём-то другом. Часто имеет эмоциональный оттенок.

The disease affects the nervous system. / Эта болезнь касается (поражает) нервную систему.

The news of his death affected everyone deeply. / Новость о его смерти сильно подействовала на всех (глубоко затронула всех).

Climate change affects all of us. / Изменение климата действует на (влияет на) всех нас.

influence — влиять, оказывать влияние, воздействовать

Влиять, оказывать воздействие, особенно на чьё-то мнение, поведение или развитие. Часто подразумевает более тонкое или косвенное воздействие, чем ‘affect’.

His parents' opinion greatly influenced his decision. / Мнение его родителей сильно подействовало (повлияло) на его решение.

Don't let others influence you. / Не позволяй другим действовать (влиять) на тебя.

Advertising is designed to influence consumer choice. / Реклама создана, чтобы действовать на (влиять на) выбор потребителей.

be in effect — быть в силе, действовать, применяться

О законах, правилах, соглашениях: быть в силе, действовать в данный момент.

The new traffic law is now in effect. / Новый закон о дорожном движении теперь действует (вступил в силу).

The ceasefire was still in effect. / Перемирие всё ещё действовало.

These rules will be in effect starting tomorrow. / Эти правила начнут действовать с завтрашнего дня.

be valid — быть действительным, иметь силу, быть годным

Быть действительным, иметь законную силу. Используется для документов, билетов, предложений.

My passport is valid for another five years. / Мой паспорт действует (действителен) ещё пять лет.

This ticket is valid for one journey only. / Этот билет действует (действителен) только на одну поездку.

The special offer is valid until the end of the month. / Специальное предложение действует до конца месяца.

remain in force — оставаться в силе, продолжать действовать

Оставаться в силе, продолжать действовать. Более формальный синоним для ‘be in effect’, подчёркивающий продолжительность действия.

The old agreement will remain in force until a new one is signed. / Старое соглашение будет продолжать действовать (оставаться в силе), пока не подпишут новое.

Despite the protests, the controversial law remains in force. / Несмотря на протесты, спорный закон продолжает действовать (остаётся в силе).

The sanctions are set to remain in force for another year. / Санкции должны действовать (оставаться в силе) ещё один год.

Сообщить об ошибке или дополнить