Деревня
Варианты перевода
village — деревня, село, посёлок, деревушка
Наиболее распространённый и нейтральный перевод. Обозначает небольшое поселение с домами, постоянными жителями и базовой инфраструктурой, такой как магазин или церковь.
My grandmother lives in a small village in the mountains. / Моя бабушка живёт в маленькой деревне в горах.
The village has a church, a school, and a local shop. / В деревне есть церковь, школа и местный магазин.
Every summer, we go to our family's village to relax. / Каждое лето мы ездим в нашу семейную деревню, чтобы отдохнуть.
Life in the village is much quieter than in the city. / Жизнь в деревне гораздо спокойнее, чем в городе.
hamlet — хутор, деревушка, посёлок, заимка
Очень маленькая деревня или хутор. Обычно меньше, чем ‘village’, и часто без собственной церкви или других общественных зданий.
The path leads to a tiny hamlet of just a few houses. / Тропинка ведёт к крошечному хутору всего из нескольких домов.
He was born in a remote hamlet in the north of Scotland. / Он родился в отдалённой деревушке на севере Шотландии.
The hamlet consisted of a dozen cottages and a pub. / Деревушка состояла из дюжины коттеджей и паба.
countryside — сельская местность, природа, загород
Обозначает сельскую местность в целом, природу за городом (поля, леса, деревни). Используется, когда говорят о жизни или отдыхе за городом, в противоположность городской среде. Не конкретный населённый пункт, а вся территория.
We spent the weekend walking in the beautiful English countryside. / Мы провели выходные, гуляя по красивой английской сельской местности.
Many people dream of moving from the city to the countryside. / Многие люди мечтают переехать из города в деревню (в сельскую местность).
The countryside is especially lovely in the spring. / Сельская местность (деревня) особенно прекрасна весной.
He prefers the peace and quiet of the countryside. / Он предпочитает тишину и спокойствие сельской местности (деревни).
country — сельская местность, загород
В значении ‘сельская местность’, синоним ‘countryside’. Часто используется в выражениях ‘in the country’ (за городом, в деревне) или ‘a house in the country’ (дом в деревне). Важно не путать с основным значением ‘страна’.
They bought a small house in the country. / Они купили небольшой домик в деревне (за городом).
She grew up in the country, surrounded by farms. / Она выросла в деревне, в окружении ферм.
Life in the country is slower and more relaxed. / Жизнь в деревне (за городом) более медленная и расслабленная.
Do you prefer living in the city or in the country? / Ты предпочитаешь жить в городе или в деревне?
sticks — глушь, захолустье, глубинка, тьмутаракань
(Неформальное, разговорное) Глушь, захолустье, отдалённая сельская местность. Часто имеет пренебрежительный оттенок. Всегда используется с артиклем ‘the’: ‘in the sticks’.
He's tired of the city and wants to move out to the sticks. / Он устал от города и хочет переехать куда-нибудь в глушь.
They live way out in the sticks, miles from the nearest town. / Они живут в настоящем захолустье, в милях от ближайшего города.
I grew up in the sticks, so I'm used to the quiet. / Я вырос в глухой деревне, так что я привык к тишине.
boondocks — глушь, захолустье, глубинка, тьмутаракань
(Неформальное, разговорное, в основном в американском английском) Глушь, отдалённые, малонаселённые районы. Синоним ‘the sticks’. Часто используется как ‘the boondocks’ или в сокращенной форме ‘the boonies’.
His new house is out in the boondocks. / Его новый дом находится где-то в глуши.
There's no cell service out here in the boondocks. / Здесь, в этой глуши, нет сотовой связи.
We drove for hours through the boondocks to get to their farm. / Мы ехали несколько часов по захолустью, чтобы добраться до их фермы.
backwoods — глушь, захолустье, глубинка, лесная глушь
(Неформальное, разговорное) Отдалённые, малоразвитые, часто лесистые районы; глушь. Может подразумевать, что местные жители необразованные или несовременные.
He comes from some small town in the backwoods. / Он родом из какого-то маленького городка в глуши.
They live a simple life in the backwoods of Maine. / Они ведут простую жизнь в глухих лесах штата Мэн.
It was a tiny backwoods village with no paved roads. / Это была крошечная захолустная деревня без асфальтированных дорог.
