Желать

Варианты перевода

wish — желать, пожелать, хотеть, хотелось бы

Используется для выражения пожеланий кому-либо (часто в формальном или вежливом контексте), а также для выражения сожаления о чем-то или желания чего-то нереального или маловероятного.

I wish you a Merry Christmas. / Я желаю вам счастливого Рождества.

She wished him luck on his exam. / Она пожелала ему удачи на экзамене.

I wish I had more time. / Жаль, что у меня не так много времени. (дословно: Я желал бы иметь больше времени).

He wishes he could travel the world. / Он мечтает (желал бы) путешествовать по миру.

want — хотеть

Самый распространенный и нейтральный способ выразить желание. Обозначает обычное желание или потребность в чем-либо. Менее формально, чем ‘wish’ или ‘desire’.

What do you want to eat? / Что ты желаешь (хочешь) поесть?

She wants a new phone for her birthday. / Она желает (хочет) новый телефон на день рождения.

I don't want to be late. / Я не желаю (не хочу) опаздывать.

They want to buy a house. / Они желают (хотят) купить дом.

desire — вожделеть, сильно хотеть, жаждать

Сильное, часто глубокое и формальное желание. Может иметь оттенок страсти или сильного стремления. Часто используется в литературе или официальной речи.

The company desires to expand its market. / Компания желает расширить свой рынок.

He felt a strong desire to see her again. / Он почувствовал сильное желание увидеть ее снова.

They desire a peaceful resolution to the conflict. / Они желают мирного разрешения конфликта.

covet — завидовать, жаждать чужого

Сильно желать что-то, что принадлежит другому человеку. Слово несет негативный оттенок зависти.

The Tenth Commandment says 'You shall not covet'. / Десятая заповедь гласит: 'Не желай чужого'.

He coveted his brother's success. / Он завидовал успеху своего брата и желал того же.

She has the job that many people covet. / У нее работа, которую желают (которой завидуют) многие.

long for — тосковать по, страстно желать, жаждать

Испытывать сильное, продолжительное желание, часто смешанное с тоской по чему-то или кому-то недоступному в данный момент.

He longed for the quiet life of the countryside. / Он страстно желал тихой деревенской жизни.

She longed to see her family again. / Она тосковала по своей семье и страстно желала ее увидеть.

During the hot summer, we all long for a cool breeze. / Жарким летом мы все жаждем (страстно желаем) прохладного ветерка.

yearn for — жаждать, томиться по, страстно желать

Очень похоже на ‘long for’, но часто передает еще более глубокое, эмоциональное, почти мучительное желание или тоску.

The exiled writer yearned for his homeland. / Писатель в изгнании тосковал по своей родине (страстно желал вернуться).

She yearned for a word of kindness. / Она жаждала услышать доброе слово.

He yearned for true love. / Он страстно желал (всей душой стремился к) настоящей любви.

crave — жаждать, страстно хотеть, испытывать тягу к

Испытывать непреодолимое, почти физическое желание чего-либо (часто еды, напитков или сильных эмоций).

After a long day at work, I crave silence. / После долгого рабочего дня я жажду тишины.

She was craving chocolate all morning. / Ей всё утро страшно хотелось шоколада.

The hero craved adventure. / Герой жаждал приключений.

aspire to — стремиться к, мечтать о

Желать чего-то высокого, амбициозного; стремиться к достижению важной цели, особенно в карьере или саморазвитии.

She aspires to become a world-class surgeon. / Она желает (стремится) стать хирургом мирового класса.

He has always aspired to a position of power. / Он всегда желал (стремился) занять влиятельный пост.

As a writer, I aspire to create a masterpiece. / Как писатель, я желаю (стремлюсь) создать шедевр.

Сообщить об ошибке или дополнить