Застойный
Варианты перевода
stagnant — застойный, стоячий, неподвижный, инертный, мертвый
Основное значение: (о воде, воздухе) стоячий, неподвижный. Переносное значение: (об экономике, развитии, периоде) находящийся в состоянии застоя, бездействия, лишенный развития.
Stagnant water can be a breeding ground for mosquitoes. / Застойная вода может стать рассадником для комаров.
The country's economy has been stagnant for several years. / Экономика страны находится в застойном состоянии уже несколько лет.
He felt trapped in a stagnant career with no opportunities for growth. / Он чувствовал себя в ловушке застойной карьеры без возможностей для роста.
A lack of new ideas led to a period of stagnant creativity. / Недостаток новых идей привел к периоду творческого застоя.
congestive — застойный (в медицине)
Специализированный медицинский термин, означающий связанный с застоем крови или другой биологической жидкости в органе или ткани.
Congestive heart failure requires immediate medical attention. / Застойная сердечная недостаточность требует немедленной медицинской помощи.
The patient was diagnosed with congestive pneumonia. / Пациенту диагностировали застойную пневмонию.
His symptoms pointed to a congestive condition in the lungs. / Его симптомы указывали на застойное явление в легких.
sluggish — вялый, медлительный, инертный, неактивный
Вялый, медлительный, инертный. Часто используется для описания низкой активности в экономике, торговле или бизнесе.
The company's growth has been sluggish for the past two quarters. / Рост компании был вялым (застойным) в течение последних двух кварталов.
A sluggish market can be a challenge for new investors. / Вялый (застойный) рынок может быть вызовом для новых инвесторов.
After a big lunch, I always feel sluggish in the afternoon. / После плотного обеда я всегда чувствую себя вялым во второй половине дня.
The government's sluggish response to the crisis was heavily criticized. / Медлительная (вялая) реакция правительства на кризис подверглась резкой критике.
depressed — находящийся в упадке, кризисный, вялый
Находящийся в состоянии упадка, кризиса. Употребляется по отношению к экономике, рынку, отрасли или региону, где наблюдается очень низкая активность.
The government introduced measures to stimulate the depressed housing market. / Правительство ввело меры для стимулирования рынка жилья, находящегося в упадке.
It is one of the most economically depressed areas of the country. / Это один из самых экономически депрессивных (застойных) регионов страны.
Salaries have remained low in this depressed industry for years. / Зарплаты в этой застойной отрасли годами оставались низкими.
inactive — неактивный, бездействующий, пассивный
Неактивный, бездействующий, пассивный. Употребляется, когда речь идет об отсутствии деятельности, движения или операций.
The stock market was largely inactive during the holidays. / Фондовый рынок был в основном неактивным (застойным) во время праздников.
Many factories became inactive during the economic crisis. / Многие заводы прекратили работу (стали бездействующими) во время экономического кризиса.
My savings account has been inactive for more than a year. / Мой сберегательный счет неактивен уже больше года.
dull — вялый, скучный, неактивный, однообразный
Вялый, неактивный, скучный. Может описывать как низкую деловую активность (о торговле, бизнесе), так и отсутствие интереса или разнообразия (о жизни, периоде времени).
It was a dull week on the stock exchange with very little trading. / Это была вялая (неактивная) неделя на фондовой бирже с очень небольшим объемом торгов.
Business is always dull in January after the Christmas rush. / Торговля всегда бывает вялой (застойной) в январе после рождественского ажиотажа.
He was tired of the dull routine of his life. / Он устал от скучной (застойной) рутины своей жизни.
stale — затхлый, несвежий, устаревший, избитый
Несвежий, затхлый (о воздухе, запахе). В переносном смысле — устаревший, избитый, лишенный новизны (об идеях, шутках, новостях).
The air in the unused room was stale and musty. / Воздух в неиспользуемой комнате был застоявшимся и затхлым.
His political arguments are stale and no longer relevant. / Его политические аргументы устарели (являются застойными) и больше не актуальны.
The debate was full of stale ideas from the last century. / Дебаты были полны застойных идей из прошлого века.
She opened a window to let out the stale air. / Она открыла окно, чтобы выпустить застоявшийся воздух.
dead — мертвый, безжизненный, неактивный
Безжизненный, мертвый. Используется для описания периода полного отсутствия активности (о сезоне в бизнесе, туризме) или места, где ничего не происходит.
January is a dead month for most restaurants. / Январь — мертвый (застойный) месяц для большинства ресторанов.
This town is completely dead after 9 p.m. / Этот город совершенно вымирает после 9 вечера.
We visited the resort in the dead season, so it was very quiet. / Мы посетили курорт в мертвый сезон, поэтому там было очень тихо.
congested — заложенный, перегруженный, закупоренный
(О легких, сосудах) испытывающий застой. В более широком смысле — перегруженный, забитый, что приводит к замедлению или остановке движения (о дорогах, сетях).
The doctor listened to his congested lungs. / Врач прослушал его легкие, в которых наблюдались застойные явления.
The city's roads are always congested during rush hour. / Дороги в городе всегда перегружены в час пик.
My nose is so congested I can barely breathe. / У меня так заложен нос, что я едва могу дышать.
