Затея

Варианты перевода

undertaking — затея, предприятие, начинание, дело

Обозначает важное или трудное дело, проект или обязательство, за которое кто-то берется. Часто подразумевает значительные усилия и время.

Starting a new business is a risky undertaking. / Начинать новый бизнес — это рискованная затея.

Organizing the festival was a massive undertaking for our small team. / Организация фестиваля была масштабной затеей для нашей маленькой команды.

He wasn't sure he was ready for such a serious undertaking. / Он не был уверен, что готов к такой серьезной затее.

venture — рискованное предприятие, авантюра (в бизнесе), начинание

Бизнес-проект или деловое начинание, которое сопряжено с риском, но имеет потенциал для получения прибыли. Похоже на ‘undertaking’, но с более сильным акцентом на бизнес и финансовый риск. Подходит для перевода ‘затеи’, когда речь идет о рискованном деловом предприятии.

Their new online store was a profitable venture. / Их новый интернет-магазин оказался прибыльной затеей.

He was looking for investors for his new business venture. / Он искал инвесторов для своей новой деловой затеи.

Despite the risks, they decided to proceed with the joint venture. / Несмотря на риски, они решили продолжить эту совместную затею (предприятие).

scheme — схема, махинация, интрига, коварный план

План действий, часто хитрый, нечестный или даже незаконный, для достижения определенной цели. Имеет негативную окраску. Используется для ‘затеи’, когда она воспринимается как нечто подозрительное или коварное.

The police uncovered a complex scheme to defraud the company. / Полиция раскрыла сложную затею (схему) по обману компании.

I don't trust him; it sounds like another one of his get-rich-quick schemes. / Я ему не доверяю; это похоже на очередную его затею быстро разбогатеть.

His whole story was just an elaborate scheme to get our sympathy. / Вся его история была лишь хитроумной затеей, чтобы вызвать наше сочувствие.

idea — идея, мысль, замысел

Общее слово для обозначения плана, предложения или мысли, особенно когда речь идет о чем-то новом или необычном.

It was his idea to go to the beach. / Это была его затея — поехать на пляж.

Painting the room green was a bad idea. / Покрасить комнату в зеленый было плохой затеей.

Whose brilliant idea was this? / Чья это была гениальная затея?

I have an idea: let's start our own book club! / У меня есть затея: давай организуем свой книжный клуб!

plan — план, замысел

Более конкретно, чем ‘idea’. Подразумевает наличие продуманной последовательности действий для достижения цели. Используется для ‘затеи’, когда она уже превратилась в конкретный план.

Our plan is to finish the project by Friday. / Наша программа (план) — закончить проект к пятнице.

The whole plan failed from the very beginning. / Вся эта затея провалилась с самого начала.

Do you have a plan for the weekend? / У тебя есть программа (план) на выходные?

caper — проделка, шалость, авантюра

Обозначает забавную, немного безрассудную или даже незаконную авантюру, приключение. Часто используется в юмористическом ключе.

The boys planned a midnight caper to 'borrow' the neighbour's apples. / Мальчики спланировали ночную затею, чтобы 'одолжить' яблок у соседа.

Their little caper ended with them getting caught by the security guard. / Их маленькая затея закончилась тем, что их поймал охранник.

Let me tell you about our latest caper in the office. / Дай-ка я расскажу тебе о нашей последней затее в офисе.

escapade — авантюра, выходка, похождение, проделка

Приключение, которое является захватывающим, безрассудным и, возможно, опасным. Похоже на ‘caper’, но часто подразумевает более масштабное и увлекательное событие.

He told us about his youthful escapades in South America. / Он рассказал нам о своих юношеских затеях (похождениях) в Южной Америке.

Their weekend trip turned into an unexpected escapade. / Их поездка на выходные превратилась в неожиданную затею (приключение).

I'm too old for such escapades. / Я слишком стар для подобных затей.

ploy — уловка, хитрость, маневр

Хитрый маневр или уловка, предназначенная для получения преимущества над кем-то. Как и ‘scheme’, часто имеет негативный оттенок. Подходит для ‘затеи’, когда она является тактическим ходом.

His offer of a discount was just a ploy to get us into the store. / Его предложение о скидке было просто затеей (уловкой), чтобы заманить нас в магазин.

It was a clever ploy to distract his opponent. / Это была умная затея (уловка), чтобы отвлечь его противника.

I see through your little ploy; you won't trick me. / Я вижу твою маленькую затею насквозь; ты меня не обманешь.

whole idea — вся эта идея, сам замысел

Разговорное выражение, используемое для обозначения всей концепции или замысла, часто с оттенком сомнения или критики.

The whole idea of moving to another country seems crazy to me. / Вся эта затея с переездом в другую страну кажется мне безумной.

I'm not sure I like the whole idea. / Не уверен, что мне нравится вся эта затея.

Let's just forget the whole idea and go home. / Давай просто забудем всю эту затею и пойдем домой.

Сообщить об ошибке или дополнить