Звон
Варианты перевода
ring — звонок, звон, гул
Общее слово для обозначения звона, часто используется для телефонов, дверных звонков и будильников. Может также означать продолжительный звон в ушах.
I heard the ring of the telephone. / Я услышал звон телефона.
The final ring of the school bell announced the start of the holidays. / Последний звон школьного звонка возвестил о начале каникул.
After the concert, there was a strange ring in my ears. / После концерта у меня в ушах стоял странный звон.
ringing — звон, трезвон, гул
Описывает сам процесс или продолжительное действие звона. Часто используется для телефонов, будильников или звона в ушах (тиннитус).
The constant ringing of the phone was driving me crazy. / Постоянный звон телефона сводил меня с ума.
The ringing in his ears wouldn't stop. / Звон в его ушах никак не прекращался.
I was woken up by the sharp ringing of the alarm clock. / Меня разбудил резкий звон будильника.
chime — звон, перезвон, куранты, мелодичный звон
Мелодичный, гармоничный звон, как у часов с боем, ветряных колокольчиков (wind chimes) или маленьких колоколов.
We heard the pleasant chime of the grandfather clock. / Мы услышали приятный звон старинных часов.
The gentle chime of wind chimes is very relaxing. / Нежный звон ветряных колокольчиков очень расслабляет.
The doorbell played a short, musical chime. / Дверной звонок проиграл короткий, мелодичный звон.
jingle — звон, звяканье, перезвон
Лёгкий, звенящий звук, который издают маленькие металлические предметы (ключи, монеты, бубенчики), соударяясь друг с другом.
I heard the jingle of keys in his pocket. / Я услышал звон ключей в его кармане.
The jingle of sleigh bells is a classic Christmas sound. / Звон бубенцов на санях — это классический рождественский звук.
The cat's collar had a little jingle. / На ошейнике кошки был маленький бубенчик, издававший звон.
clank — лязг, звон, бряцание
Громкий, глухой металлический звук, как при ударе тяжёлых металлических предметов. Например, звук цепей или тяжёлых инструментов.
We heard the clank of heavy chains. / Мы услышали звон (лязг) тяжёлых цепей.
The knight's armor made a loud clank with every step. / Доспехи рыцаря издавали громкий звон (лязг) при каждом шаге.
The worker dropped his tools with a clank. / Рабочий с лязгом (звоном) уронил свои инструменты.
tinkle — звон, звяканье, треньканье
Лёгкий, высокий и чистый звон, как от маленького колокольчика, льдинок в стакане или тонкого стекла.
She heard the tinkle of a small bell. / Она услышала звон маленького колокольчика.
I love the tinkle of ice cubes in a glass of lemonade. / Я люблю звон кубиков льда в стакане лимонада.
A light breeze made the glass decorations tinkle. / Лёгкий ветерок заставил стеклянные украшения издавать тонкий звон.
peal — трезвон, перезвон, раскат
Громкий, продолжительный и часто радостный звон больших колоколов (обычно церковных). Также может использоваться для раскатов грома или смеха.
The peal of church bells rang out across the valley. / Звон церковных колоколов разносился по всей долине.
A peal of laughter came from the next room. / Из соседней комнаты донёсся раскат (взрыв) смеха.
The wedding ceremony ended with a joyful peal of bells. / Свадебная церемония закончилась радостным колокольным звоном.
toll — удар колокола, звон, благовест
Медленный, размеренный и часто грустный или торжественный звон одного большого колокола. Часто ассоциируется с похоронами или призывом к молитве.
The bell began to toll for the evening service. / Колокол начал свой мерный звон, призывая на вечернюю службу.
We could hear the distant toll of a funeral bell. / Мы могли слышать далёкий, скорбный звон похоронного колокола.
The clock tower bell would toll every hour. / Колокол на часовой башне бил (издавал звон) каждый час.
clangor — звон, лязг, грохот, бряцание
Гомкий, продолжительный и часто неприятный, резкий металлический звон или шум, как от ударов по металлу или грохота машин.
The clangor of the blacksmith's hammer filled the air. / Воздух наполнил звон (лязг) молота кузнеца.
I couldn't sleep because of the constant clangor from the factory nearby. / Я не мог уснуть из-за постоянного звона (грохота) с соседней фабрики.
The kitchen was filled with the clangor of pots and pans. / Кухня была наполнена звоном (грохотом) кастрюль и сковородок.
clink — звон, чоканье, звяканье
Короткий, высокий, лёгкий звон, который издают стеклянные или металлические предметы (например, бокалы, монеты) при лёгком соударении.
We heard the clink of glasses as they made a toast. / Мы услышали звон бокалов, когда они произносили тост.
He dropped some coins into the jar with a clink. / Он со звоном бросил несколько монет в банку.
The fork fell on the plate with a sharp clink. / Вилка упала на тарелку с резким звоном.
clang — звон, лязг, гул
Громкий, резонирующий металлический звон, как от удара в колокол, падения большого металлического листа или звука трамвая.
The heavy prison door shut with a loud clang. / Тяжёлая тюремная дверь захлопнулась с громким звоном (лязгом).
The clang of the hammer on the anvil was deafening. / Звон молота о наковальню был оглушительным.
The old tram passed by with a familiar clang of its bell. / Старый трамвай проехал мимо со знакомым звоном своего звонка.
