Значимость
Варианты перевода
significance — значимость, важность, значительность, смысл
Обозначает важность, значительность или особый смысл чего-либо. Часто используется в формальном или академическом контексте для описания скрытого значения или влияния события, открытия или идеи.
The historical significance of this event cannot be overstated. / Исторический смысл (значимость) этого события невозможно переоценить.
He didn't understand the full significance of her words until much later. / Он не понимал всей значимости её слов до тех пор, пока не прошло много времени.
The scientists are studying the statistical significance of the results. / Учёные изучают статистическую значимость полученных результатов.
This discovery is of great significance to the field of medicine. / Это открытие имеет огромную значимость для области медицины.
importance — важность, ценность
Самый общий и широко используемый синоним. Обозначает высокую ценность или влияние чего-либо на ситуацию. В отличие от ‘significance’, чаще используется в повседневной речи и для обозначения практической важности.
It is of the utmost importance that you arrive on time. / Крайне важно (имеет огромную значимость), чтобы вы прибыли вовремя.
She stressed the importance of regular exercise. / Она подчеркнула значимость регулярных физических упражнений.
They discussed matters of national importance. / Они обсуждали вопросы государственной значимости (важности).
I realize the importance of this decision. / Я осознаю значимость этого решения.
relevance — уместность, актуальность, отношение к делу
Указывает на уместность, соответствие или прямую связь чего-либо с обсуждаемым вопросом или ситуацией. Обозначает значимость в конкретном контексте.
What is the relevance of this evidence to the case? / Какова значимость (уместность) этой улики для данного дела?
His comments have no relevance to our discussion. / Его комментарии не имеют никакой значимости (отношения) для нашей дискуссии.
She is writing a book about the relevance of ancient philosophy to modern life. / Она пишет книгу о значимости (актуальности) античной философии для современной жизни.
meaningfulness — осмысленность, содержательность, глубокий смысл
Подчёркивает наличие глубокого личного или эмоционального смысла, ценности для человека. Говорит о том, насколько что-то является осмысленным, а не просто важным с практической точки зрения.
Many people are searching for meaningfulness in their work. / Многие люди ищут значимость (осмысленность) в своей работе.
The meaningfulness of a gift is not always related to its price. / Значимость (ценность) подарка не всегда связана с его ценой.
He felt a lack of meaningfulness in his daily routine. / Он чувствовал отсутствие значимости (смысла) в своей повседневной рутине.
value — ценность, польза, важность
Обозначает ценность, пользу или важность чего-либо. Может относиться как к материальной или денежной ценности, так и к абстрактной пользе или принципам.
The company understands the value of good customer service. / Компания понимает значимость (ценность) хорошего клиентского сервиса.
This antique has great historical value. / Этот антиквариат имеет большую историческую значимость (ценность).
I place great value on his opinion. / Я придаю большую значимость его мнению.
prominence — известность, видное положение, выдающееся значение
Обозначает значимость, которая происходит от известности, высокого положения или того факта, что что-то является заметным, выдающимся на общем фоне.
The issue gained prominence after it was featured on the news. / Проблема приобрела значимость (стала широко известна) после того, как её осветили в новостях.
She rose to prominence as a leading scientist in her field. / Она достигла значимости (видного положения) как ведущий учёный в своей области.
The cathedral has a position of prominence in the city's skyline. / Собор занимает значимое (заметное) место в панораме города.
weight — вес, весомость, влияние
Используется метафорически для обозначения весомости, серьёзности или влияния аргумента, решения или мнения. Подразумевает, что что-то имеет большую ‘тяжесть’ при рассмотрении.
His opinion carries a lot of weight in our team. / Его мнение имеет большую значимость (большой вес) в нашей команде.
You should give more weight to the expert's advice. / Тебе следует придать больше значимости (веса) совету эксперта.
The jury must decide the weight of the evidence presented. / Присяжные должны определить значимость (весомость) представленных доказательств.
consequence — важность последствий, значение, следствие
Используется для обозначения значимости через масштаб последствий. Если что-то ‘is of great consequence’, это значит, что оно приведёт к важным и серьёзным результатам.
It was a decision of little consequence. / Это было решение, не имевшее большой значимости (последствий).
The outcome of the election is a matter of great consequence for the country. / Исход выборов — это вопрос огромной значимости (с серьёзными последствиями) для страны.
For them, a small delay was of no consequence. / Для них небольшая задержка не имела никакой значимости.
