Кинуться

Варианты перевода

rush — кинуться, броситься, устремиться, ринуться

Быстро устремиться, броситься куда-либо или к кому-либо. Часто подразумевает спешку, суету.

He rushed to the door when he heard the bell. / Он кинулся к двери, когда услышал звонок.

She rushed to help the child who had fallen. / Она кинулась на помощь упавшему ребенку.

Don't rush to conclusions without knowing all the facts. / Не кидайся делать выводы, не зная всех фактов.

The fans rushed onto the field after the game. / Болельщики кинулись на поле после игры.

dash — ринуться, метнуться, броситься

Стремительно и внезапно броситься. Подчеркивает скорость и резкость движения.

He dashed across the street to catch the bus. / Он рванул через улицу, чтобы успеть на автобус.

She dashed out of the room in tears. / Она выбежала из комнаты в слезах.

As soon as the doors opened, people dashed inside. / Как только двери открылись, люди кинулись внутрь.

lunge at — наброситься, сделать выпад

Сделать резкий выпад в чью-либо сторону, обычно с враждебными намерениями; наброситься.

The angry dog lunged at the stranger. / Злая собака кинулась на незнакомца.

He lunged at his opponent with a knife. / Он кинулся на своего противника с ножом.

The suspect suddenly lunged at the police officer. / Подозреваемый внезапно кинулся на полицейского.

pounce on — наброситься, напрыгнуть

Внезапно напрыгнуть, наброситься (часто о хищнике на жертву). Также используется в переносном смысле: ухватиться за возможность, ошибку.

The cat waited silently before pouncing on the mouse. / Кошка тихо ждала, прежде чем броситься на мышь.

The leopard pounced on its prey from a tree. / Леопард кинулся на свою добычу с дерева.

Journalists pounced on his every mistake. / Журналисты кидались (набрасывались) на каждую его ошибку.

throw oneself — броситься, ринуться, погрузиться

Броситься, ринуться куда-либо, часто с отчаянием или полной самоотдачей. Может описывать как физическое движение, так и погружение в какую-либо деятельность.

She threw herself into his arms. / Она бросилась в его объятия.

He threw himself on the bed, exhausted. / Он кинулся (бросился) на кровать, изнеможденный.

After the divorce, she threw herself into her work. / После развода она с головой кинулась в работу.

plunge into — окунуться, погрузиться, ринуться

Стремительно погрузиться, окунуться во что-либо (часто в воду или какую-либо деятельность).

He plunged into the cold water of the lake. / Он бросился в холодную воду озера.

She plunged into the crowd and disappeared. / Она кинулась в толпу и исчезла.

The country plunged into chaos. / Страна бросилась (погрузилась) в хаос.

dart — метнуться, ринуться, шмыгнуть

Резко и быстро метнуться, рвануться в сторону. Подразумевает короткое, внезапное и очень быстрое движение.

The mouse darted into its hole. / Мышь бросилась (метнулась) в свою норку.

She darted a nervous glance at me. / Она кинула (бросила) на меня нервный взгляд.

The child darted across the road. / Ребенок кинулся (рванул) через дорогу.

spring — вскочить, прыгнуть, ринуться

Резко и упруго прыгнуть или вскочить, часто из неподвижного положения.

The tiger sprang on its victim. / Тигр кинулся на свою жертву.

He sprang to his feet when his name was called. / Он кинулся (вскочил) на ноги, когда назвали его имя.

She sprang out of bed, realizing she was late. / Она кинулась (вскочила) с кровати, поняв, что опаздывает.

fly at — наброситься, накинуться

Внезапно и яростно наброситься, атаковать кого-либо (физически или словесно).

The two men flew at each other with their fists. / Двое мужчин кинулись друг на друга с кулаками.

She flew at him, shouting and accusing. / Она кинулась на него с криками и обвинениями.

The goose flew at the boy who got too close. / Гусь кинулся на мальчика, который подошел слишком близко.

Сообщить об ошибке или дополнить