Колебание

Варианты перевода

fluctuation — колебание, изменение, неустойчивость, колебание (цен, курсов)

Относится к нерегулярным, часто непредсказуемым изменениям уровня, количества или цены чего-либо. Часто используется в экономическом или научном контексте.

We are seeing a significant fluctuation in the price of oil. / Мы наблюдаем значительное колебание цен на нефть.

There have been wild fluctuations in the stock market this week. / На этой неделе на фондовом рынке наблюдались резкие колебания.

Temperature fluctuations can affect the experiment's results. / Колебания температуры могут повлиять на результаты эксперимента.

The currency is subject to constant fluctuation. / Валюта подвержена постоянным колебаниям.

oscillation — периодическое колебание, вибрация, качание

Научный и технический термин, обозначающий регулярное, периодическое движение взад и вперед между двумя точками или состояниями. Колебание маятника, электрического сигнала.

The oscillation of the pendulum marks the seconds. / Колебание маятника отсчитывает секунды.

An electronic circuit can produce high-frequency oscillations. / Электронная схема может генерировать высокочастотные колебания.

The study of wave oscillation is a key part of physics. / Изучение колебаний волн является ключевой частью физики.

vibration — вибрация, дрожь, дрожание

Быстрое и непрерывное дрожащее движение. Часто связано со звуком, работой механизмов или движением земли.

He felt the vibration of the approaching train. / Он почувствовал колебание (вибрацию) от приближающегося поезда.

The deep bass from the speakers caused a noticeable vibration in the floor. / Глубокий бас из колонок вызвал ощутимое колебание (вибрацию) в полу.

Mobile phones use vibration to alert you silently. / Мобильные телефоны используют вибрацию для беззвучного оповещения.

swing — качание, размах, колебание (мнения, настроения)

Движение из стороны в сторону или вперед-назад с одной точки подвеса. Также может означать резкое изменение (например, настроения или мнения).

The swing of the wrecking ball demolished the wall. / Колебание (удар) стенобитного шара разрушило стену.

His mood swings are unpredictable. / Его колебания настроения непредсказуемы.

There was a five percent swing to the opposition party in the election. / На выборах произошло пятипроцентное колебание (сдвиг) в пользу оппозиционной партии.

hesitation — нерешительность, сомнение, замешательство

Нерешительность, пауза перед тем, как что-то сказать или сделать, вызванная неуверенностью или сомнением.

After a moment of hesitation, she agreed to help. / После минутного колебания она согласилась помочь.

He answered without hesitation. / Он ответил без колебаний.

Her hesitation suggested she was not telling the whole truth. / Её колебание (нерешительность) наводило на мысль, что она говорит не всю правду.

wavering — колебание (мнения), нерешительность, дрожание

Колебание (мнения, решимости), проявление слабости или нерешительности после того, как решение было принято. Также может описывать дрожащий свет или звук.

Despite the pressure, his commitment to the cause was unwavering. / Несмотря на давление, его преданность делу была непоколебимой (без колебаний).

We could hear a wavering in his voice as he spoke. / Мы слышали колебание (дрожь) в его голосе, когда он говорил.

She is wavering between two career choices. / Она колеблется между двумя вариантами карьеры.

vacillation — колебание (мнения), нерешительность, шатание

Более формальное слово для обозначения постоянной неспособности принять решение, метания между разными мнениями или курсами действий.

His vacillation between the two proposals was frustrating for everyone. / Его колебание между двумя предложениями всех расстраивало.

The government's vacillation on this issue has damaged its reputation. / Колебания правительства по этому вопросу нанесли ущерб его репутации.

This is no time for vacillation; we need a firm decision. / Сейчас не время для колебаний; нам нужно твердое решение.

tremor — дрожь, трепет, сотрясение, толчок

Непроизвольное дрожание или сотрясение, часто тела (от страха, болезни) или земли (землетрясение).

A slight tremor ran through her body as she waited for the results. / Лёгкое колебание (дрожь) прошло по её телу, пока она ждала результатов.

The region is prone to minor earth tremors. / Этот регион подвержен небольшим подземным колебаниям (толчкам).

He felt a tremor of excitement. / Он почувствовал трепет (колебание) волнения.

indecision — нерешительность, сомнение

Состояние неспособности принять решение; нерешительность как качество или состояние.

A moment of indecision cost him the game. / Момент колебания (нерешительности) стоил ему игры.

His indecision about the future worried his parents. / Его колебания (нерешительность) по поводу будущего беспокоили его родителей.

The project was delayed by weeks of indecision. / Проект был задержан из-за недель колебаний (нерешительности).

wobble — шатание, качание, дрожание

Неустойчивое движение из стороны в сторону, шатание. Используется для описания предметов, которые вот-вот упадут.

The table has a wobble because one leg is shorter than the others. / Стол шатается (есть колебание), потому что одна ножка короче других.

The cyclist started to wobble as he went up the steep hill. / Велосипедист начал шататься (его езда стала колебанием), когда он поднимался на крутой холм.

I could see the jelly wobble on the plate. / Я видел, как желе колеблется (дрожит) на тарелке.

wave — волна

В физике — это распространяющееся в пространстве колебание. Например, звуковая или световая волна.

Light behaves both as a particle and a wave. / Свет ведет себя и как частица, и как волна (колебание).

Sound waves travel through the air. / Звуковые волны (колебания) распространяются по воздуху.

The physicist studied the properties of electromagnetic waves. / Физик изучал свойства электромагнитных волн (колебаний).

Сообщить об ошибке или дополнить