Красивый
Варианты перевода
beautiful — красивый, прекрасный
Основное и самое общее слово для описания чего-либо или кого-либо очень красивого. Обычно используется для женщин, детей, произведений искусства, природы, музыки. Реже используется по отношению к мужчинам.
She is a very beautiful woman. / Она очень красивая женщина.
What a beautiful painting! / Какая красивая картина!
The view from the top of the mountain was beautiful. / Вид с вершины горы был прекрасен.
handsome — красивый (о мужчине), привлекательный, статный
Используется в основном для описания физически привлекательных мужчин. Подчёркивает правильные черты лица, хорошую фигуру, мужественность. Редко может использоваться для описания женщин ‘статной’ красоты.
He is a tall, dark, and handsome man. / Он высокий, темноволосый и красивый мужчина.
Her husband is very handsome. / Её муж очень красив.
He grew up to be a handsome young man. / Он вырос и стал красивым молодым человеком.
pretty — красивый, симпатичный, хорошенький, милый
Обычно описывает женщин, девушек, детей. Означает милую, приятную, нежную красоту, не такую сильную, как ‘beautiful’. Также применяется к небольшим, изящным вещам или местам.
She has a very pretty face. / У неё очень красивое (милое) личико.
That's a pretty dress you're wearing. / На тебе красивое платье.
It's a pretty little town by the sea. / Это симпатичный маленький городок у моря.
lovely — красивый, прекрасный, чудесный, милый
Выражает не только внешнюю красоту, но и чувство восхищения, удовольствия. Может описывать людей, вещи, погоду, впечатления. Часто используется в британском английском.
You look lovely in that dress. / Прекрасно выглядишь в этом платье.
We had a lovely day at the beach. / Мы провели чудесный (прекрасный) день на пляже.
What a lovely piece of music! / Какая прекрасная музыка!
nice — приятный, милый, хороший, симпатичный
Приятный, симпатичный. Очень общее слово, может описывать что угодно, от внешности до погоды или характера.
She has a nice smile. / У неё приятная (милая) улыбка.
There's a nice park near our house. / Возле нашего дома есть хороший (красивый) парк.
He's a very nice-looking boy. / Он очень симпатичный мальчик.
good-looking — красивый, привлекательный, симпатичный, хорош собой
Нейтральное и прямое слово для описания физически привлекательного человека. Можно использовать как для мужчин, так и для женщин.
He's a very good-looking guy. / Он очень симпатичный парень.
She was with a good-looking man in his thirties. / Она была с привлекательным мужчиной лет тридцати.
They are a good-looking couple. / Они красивая пара.
attractive — привлекательный, обаятельный, интересный
Означает ‘привлекательный’. Подчёркивает, что внешность человека вызывает интерес и симпатию. Может относиться не только к классической красоте, но и к обаянию, харизме. Применимо к мужчинам и женщинам.
I find him very attractive. / Я нахожу его очень привлекательным.
She is a highly attractive young woman. / Она очень привлекательная молодая женщина.
He has a very attractive personality. / У него очень привлекательный (обаятельный) характер.
charming — очаровательный, обаятельный, прелестный
Означает ‘очаровательный’, ‘обаятельный’. Описывает красоту, которая заключается в манерах, улыбке, поведении и привлекает своей живостью и приятностью. Больше относится к личности, чем к чисто физическим чертам.
He has a charming smile. / У него очаровательная улыбка.
It's a charming little village in the mountains. / Это очаровательная маленькая деревушка в горах.
She has a charming way of making people feel comfortable. / У неё есть очаровательная манера помогать людям почувствовать себя комфортно.
elegant — элегантный, изысканный, изящный
‘Элегантный’, ‘изысканный’. Описывает красоту, которая характеризуется вкусом, грацией, простотой и качеством. Используется для описания людей (особенно их одежды и манер), а также предметов.
She was tall and elegant. / Она была высокой и элегантной.
He wore an elegant black suit. / Он был одет в элегантный чёрный костюм.
The room was decorated in an elegant, minimalist style. / Комната была оформлена в элегантном, минималистичном стиле.
gorgeous — великолепный, шикарный, ослепительный
Очень сильное слово, означает ‘великолепный’, ‘шикарный’, ‘безумно красивый’. Используется для выражения сильного восхищения. Применимо к людям, местам, предметам.
You look absolutely gorgeous tonight! / Ты выглядишь просто великолепно сегодня вечером!
What a gorgeous dress! / Какое шикарное платье!
The hotel has a gorgeous view of the ocean. / Из отеля открывается великолепный вид на океан.
stunning — потрясающий, сногсшибательный, ошеломляющий
‘Потрясающий’, ‘ошеломляющий’. Описывает настолько сильную красоту, что она захватывает дух, поражает. Ещё более сильное слово, чем ‘gorgeous’.
She looked stunning in her wedding dress. / В своём свадебном платье она выглядела потрясающе.
The stunning scenery of the Alps took our breath away. / Потрясающий пейзаж Альп захватил у нас дух.
He gave a stunning performance in the play. / Он показал ошеломляющую игру в спектакле.
exquisite — изысканный, утончённый, изумительный
‘Изысканный’, ‘утончённый’. Используется для описания чего-то очень красивого и деликатного, сделанного с большим мастерством. Часто относится к произведениям искусства, ювелирным изделиям, еде.
She has exquisite taste in art. / Она обладает изысканным художественным вкусом.
He gave her an exquisite diamond necklace. / Он подарил ей изысканное бриллиантовое ожерелье.
The porcelain vase was of exquisite craftsmanship. / Фарфоровая ваза была тончайшей работы.
picturesque — живописный
‘Живописный’. Используется для описания мест (городов, деревень, пейзажей), которые выглядят как с картинки, очень красивы и фотогеничны.
We walked through the picturesque streets of the old town. / Мы гуляли по живописным улочкам старого города.
The cottage is in a picturesque location by the river. / Коттедж находится в очень живописном месте у реки.
It's a picturesque fishing village. / Это живописная рыбацкая деревушка.
scenic — живописный, панорамный
‘Живописный’, ‘с красивыми видами’. Похоже на ‘picturesque’, но чаще используется для описания маршрутов, дорог, мест, откуда открываются красивые природные пейзажи.
We took the scenic route along the coast. / Мы выбрали живописный путь (маршрут) вдоль побережья.
The area is known for its scenic beauty. / Эта местность известна своей живописной красотой.
The train journey offers scenic views of the mountains. / Поездка на поезде предлагает живописные виды на горы.
bonny — хорошенький, миловидный, красивый
Миловидный, румяный, здоровый на вид. Часто используется в Шотландии и Северной Англии, особенно по отношению к детям.
What a bonny baby! / Какой славный (хорошенький) малыш!
The song is about a bonny lass. / Эта песня о красивой девушке.
My bonny lies over the ocean. / Мой милый (моя милая) за океаном. (из песни)
comely — миловидный, пригожий, привлекательный
(Устаревшее/Литературное) ‘Миловидный’, ‘пригожий’, ‘статный’. Использовалось для описания приятной, привекательной внешности, в основном женщин. Сегодня встречается редко.
The prince was searching for a comely bride. / Принц искал миловидную невесту.
She was a comely maiden with long, dark hair. / Она была пригожей девицей с длинными тёмными волосами.
He was a comely youth, strong and tall. / Он был статным юношей, сильным и высоким.
fair — прекрасный, красивый
Прекрасный (о внешности, часто женской). Архаичное значение, сейчас чаще означает ‘светлый’ (о волосах) или ‘справедливый’.
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all? / Свет мой, зеркальце, скажи, кто на свете всех милее?
He fell in love with a fair lady. / Он влюбился в прекрасную даму.
The castle was built in a fair valley. / Замок был построен в красивой долине.
beauteous — прекрасный, великолепный, дивный
Прекрасный, восхитительный. Поэтическое и устаревшее слово, синоним ‘beautiful’.
The poet described the beauteous landscape. / Поэт описал прекрасный пейзаж.
She was a beauteous queen of old. / Она была прекрасной королевой древности.
Oh, what a beauteous sight! / О, что за прекрасное зрелище!
personable — обаятельный, приятный (в общении), располагающий к себе
‘Приятный в общении’, ‘обаятельный’. Описывает не столько физическую красоту, сколько приятные манеры, дружелюбие и харизму, которые делают человека привлекательным для других.
The new manager is a very personable young woman. / Новый менеджер — очень приятная в общении молодая женщина.
He is smart, hardworking, and personable. / Он умён, трудолюбив и обаятелен.
Her personable nature made her popular with her colleagues. / Её приятный характер сделал её популярной среди коллег.
well-favored — красивый, миловидный, привлекательный
(Устаревшее) ‘Красивый’, ‘привлекательный’, ‘миловидный’. Старомодное выражение для описания человека с приятными чертами лица. Также пишется как ‘well-favoured’.
He was a well-favored young man. / Он был миловидным молодым человеком.
The story tells of a well-favored princess. / В истории рассказывается о красивой принцессе.
She was described as a well-favored woman of about thirty. / Её описали как привлекательную женщину лет тридцати.
well-favoured — красивый, миловидный, привлекательный
(Устаревшее) Британский вариант написания ‘well-favored’. Означает ‘красивый’, ‘привлекательный’, ‘миловидный’.
He was known in the village as a well-favoured lad. / В деревне он был известен как миловидный парень.
The well-favoured girl caught the attention of the prince. / Привлекательная девушка привлекла внимание принца.
All her children were well-favoured and intelligent. / Все её дети были красивыми и умными.
