Легонько
Варианты перевода
lightly — легонько, слегка, несильно
Основное и самое общее значение. Опсывает действие, совершаемое с небольшой силой, нажимом или весом. Универсальный перевод во многих контекстах.
She tapped lightly on the glass. / Она легонько постучала по стеклу.
The snow was falling lightly on the rooftops. / Снег легонько падал на крыши.
He kissed her lightly on the forehead. / Он легонько поцеловал ее в лоб.
Press the button lightly, you don't need to push hard. / Нажмите на кнопку легонько, не нужно сильно давить.
gently — нежно, мягко, осторожно, бережно
Подчеркивает мягкость, осторожность и заботу в действии. Часто используется, когда речь идет о людях, животных или хрупких предметах, чтобы не повредить и не причинить боль.
He gently patted the dog to calm it down. / Он легонько погладил собаку, чтобы ее успокоить.
She gently closed the door so as not to wake the baby. / Она слегка (осторожно) прикрыла дверь, чтобы не разбудить ребенка.
Please, handle this antique vase gently. / Пожалуйста, обращайтесь с этой антикварной вазой нежно (аккуратно).
The nurse gently removed the bandage. / Медсестра легонько сняла повязку.
softly — мягко, тихо
Похоже на ‘gently’, но чаще относится к физическому контакту или звукам. Описывает тихое, мягкое, нерезкое действие.
The cat landed softly on its feet. / Кошка легонько приземлилась на лапы.
The rain fell softly on the roof. / Дождь тихонько стучал по крыше.
She softly touched his shoulder. / Она легонько коснулась его плеча.
delicately — изящно, тонко, аккуратно
Указывает на особую осторожность, точность и изящество движения, как при обращении с чем-то очень хрупким, маленьким или требующим тонкой работы.
She delicately placed the tiny flower in her hair. / Она легонько (изящно) вплела крошечный цветок в волосы.
He delicately picked up the shattered pieces of glass. / Он легонько (осторожно) подобрал осколки стекла.
The chef delicately arranged the food on the plate. / Шеф-повар легонько (аккуратно) разложил еду на тарелке.
faintly — слабо, едва, слегка
Используется для описания чего-то едва заметного, слабого, нечеткого, например, запаха, звука, улыбки или света.
A smile played faintly on his lips. / Улыбка легонько играла на его губах.
The room smelled faintly of old books. / В комнате легонько пахло старыми книгами.
We could faintly hear music from the house next door. / Мы могли легонько (едва) расслышать музыку из соседнего дома.
gingerly — осторожно, опасливо, робко
Передает крайнюю осторожность и некоторую опаску, часто из-за боли, опасности или хрупкости объекта. Движение медленное и аккуратное.
He gingerly touched his bruised cheek. / Он легонько дотронулся до своей ушибленной щеки.
She sat down gingerly on the edge of the old bench. / Она легонько присела на краешек старой скамейки.
He walked gingerly across the icy sidewalk. / Он легонько (опасливо) шел по обледенелому тротуару.
slightly — слегка, немного, незначительно
Обозначает действие, выполненное в небольшой степени, незначительно. Часто относится к движению или изменению положения.
He pushed the door slightly, and it swung open. / Он легонько толкнул дверь, и она распахнулась.
She tilted her head slightly to the side. / Она маленько наклонила голову вбок.
The floorboards creaked slightly under his weight. / Половицы легонько скрипнули под его весом.
tenderly — нежно, ласково
Выражает нежность, любовь и ласку. Используется в контексте проявления теплых чувств к другому живому существу.
He tenderly stroked her hair. / Он легонько (нежно) погладил ее волосы.
She tenderly kissed the baby's hand. / Она легонько (с нежностью) поцеловала ручку младенца.
The mother looked tenderly at her sleeping child. / Мать легонько (с нежностью) посмотрела на своего спящего ребенка.
