Лупить
Варианты перевода
thrash — лупить, избивать, колотить, дубасить, громить
Сильно бить, избивать, обычно в качестве наказания или в драке. Часто подразумевает многократные удары и полную победу над кем-то.
He threatened to thrash the boys if they broke his window again. / Он пригрозил отхлестать мальчишек, если они снова разобьют его окно.
Our team was thrashed in the final match; the score was 9-0. / Нашу команду разгромили в финальном матче; счет был 9:0.
The captured soldier was thrashed by his enemies. / Пленного солдата избили его враги.
beat — бить, колотить, ударять
Самое общее и нейтральное слово для ‘бить’. Может означать как один удар, так и серию ударов. Используется в самых разных контекстах.
The bully used to beat the smaller kids. / Хулиган имел обыкновение лупить детей помладше.
He beat the dust out of the rug. / Он выбил пыль из ковра.
She was beating the drum to the rhythm of the music. / Она била в барабан в ритм музыке.
The waves were beating against the shore. / Волны бились о берег.
flog — пороть, сечь, стегать
Бить кого-либо (обычно в качестве наказания) используя кнут, плётку или палку. Слово имеет сильный оттенок официального или исторического наказания.
In the past, sailors were flogged for disobedience. / В прошлом матросов пороли за неповиновение.
He felt as if he had been flogged with a whip. / Он чувствовал себя так, будто его отстегали кнутом.
It's no use flogging a dead horse. / Бесполезно бить мертвую лошадь (идиома: заниматься безнадежным делом).
whip — стегать, хлестать, пороть
Бить кнутом или чем-то похожим (например, ремнем). Похоже на ‘flog’, но может использоваться и в более общем, неформальном смысле.
The rider whipped his horse to make it go faster. / Наездник стегнул лошадь, чтобы она бежала быстрее.
The cruel man used to whip his dogs. / Жестокий человек имел привычку лупить своих собак.
The strong wind whipped her hair across her face. / Сильный ветер хлестал ее волосами по лицу.
spank — шлепать, отшлепать, пороть
Шлёпать, обычно по ягодицам, в качестве наказания (часто для детей). Это менее жестокий вариант, чем ‘beat’ или ‘thrash’.
The mother spanked her child for being naughty. / Мать отшлепала своего ребенка за то, что он шалил.
If you don't behave, I'll give you a good spanking! / Если не будешь вести себя хорошо, я тебя как следует отлуплю!
He was spanked with a slipper. / Его отшлепали тапком.
wallop — врезать, влупить, огреть
Неформальное слово. Означает ударить кого-то или что-то очень сильно.
He walloped the ball right out of the park. / Он со всей силы ударил по мячу, выбив его за пределы поля.
She gave him a good wallop with her handbag. / Она хорошенько отлупила его своей сумочкой.
If you say that again, I'll wallop you! / Если скажешь это еще раз, я тебе врежу!
lambaste — критиковать, ругать, разносить
Сильно и публично критиковать, ругать. Физическое насилие не подразумевается.
The coach lambasted the team for their terrible performance. / Тренер разнес команду за их ужасное выступление.
Her first novel was lambasted by the critics. / Ее первый роман был раскритикован в пух и прах.
The politician was lambasted in the press for his controversial remarks. / Политика жестко раскритиковали в прессе за его спорные высказывания.
clobber — избить, отдубасить, разгромить
Неформальное слово. Сильно избить кого-то.
The heavyweight champion clobbered his opponent in the first round. / Чемпион в тяжелом весе избил своего противника в первом раунде.
Our team got clobbered last night; we lost by 30 points. / Нашу команду вчера разгромили; мы проиграли с разницей в 30 очков.
Watch out, or that falling branch might clobber you. / Осторожно, а то эта падающая ветка может тебя прибить.
pummel — колотить, бить кулаками, мутузить
Наносить многочисленные удары, обычно кулаками.
The boxer pummeled his rival against the ropes. / Боксер колотил своего соперника у канатов.
He pummeled the door with his fists in frustration. / В отчаянии он колотил кулаками в дверь.
The waves pummeled the side of the ship. / Волны с силой били в борт корабля.
shell — лущить, чистить, очищать от скорлупы
Очищать от скорлупы или стручка (орехи, горох, яйца).
We sat on the porch, shelling peas for dinner. / Мы сидели на веранде и лущили горох на ужин.
Could you help me shell these pistachios? / Не мог бы ты помочь мне почистить эти фисташки?
First, you need to boil and shell the eggs. / Сначала нужно сварить и почистить яйца.
peel — чистить, снимать кожуру, сдирать
Снимать кожуру или кору. Используется для фруктов, овощей и деревьев.
She was peeling potatoes in the kitchen. / Она чистила картошку на кухне.
It's difficult to peel a green banana. / Трудно чистить зеленый банан.
The children peeled the bark from the birch tree. / Дети сдирали кору с березы.
husk — лущить, очищать от шелухи
Очищать от внешней оболочки, шелухи, особенно у кукурузы и некоторых злаков.
They spent the afternoon husking corn. / Они провели вторую половину дня, очищая кукурузу от початков.
The machine husks the rice grains automatically. / Машина автоматически очищает рисовые зерна от шелухи.
Before you cook it, you have to husk the corn. / Перед тем, как готовить кукурузу, ее нужно очистить.
fleece — драть, обдирать, завышать цену
Разговорное слово. Запрашивать непомерно высокую цену, ‘обдирать’ кого-то, пользуясь его положением.
That taxi driver totally fleeced the tourists. / Тот таксист полностью обобрал туристов.
Some mechanics try to fleece their customers by charging for unnecessary repairs. / Некоторые механики пытаются 'лупить' деньги с клиентов, взимая плату за ненужный ремонт.
He paid $10 for a bottle of water? He got fleeced! / Он заплатил 10 долларов за бутылку воды? Его просто ободрали как липку!
overcharge — завышать цену, брать лишнее, драть втридорога
Более формальный и прямой способ сказать ‘завышать цену’.
The hotel overcharged me for the phone calls I never made. / Отель содрал с меня лишние деньги за телефонные звонки, которые я никогда не делал.
Always check your bill to make sure you haven't been overcharged. / Всегда проверяйте свой счет, чтобы убедиться, что с вас не взяли лишнего.
I think the restaurant overcharged us for the wine. / Мне кажется, ресторан завысил нам цену на вино.
whack — ударять, хлопать, треснуть
Неформальное слово. Нанести быстрый, сильный удар.
She whacked the fly with a rolled-up newspaper. / Она прихлопнула муху свернутой газетой.
He whacked his thumb with the hammer. / Он ударил себе молотком по большому пальцу.
My brother gave me a whack on the back. / Мой брат хлопнул меня по спине.
belt — врезать, влупить, огреть
Неформальное слово. Сильно ударить кого-то.
She threatened to belt him if he didn't stop. / Она пригрозила отлупить его, если он не прекратит.
The batter belted the ball out of the stadium. / Бьющий так влупил по мячу, что тот вылетел со стадиона.
He belted his brother on the arm. / Он сильно ударил своего брата по руке.
pound — колотить, барабанить, стучать
Сильно и многократно бить или стучать; колотить. Часто используется для описания явлений природы (дождь) или звуков (сердце).
The rain was pounding on the roof all night. / Дождь всю ночь лупил по крыше.
He pounded on the door with his fists. / Он колотил в дверь кулаками.
My heart was pounding with excitement. / Мое сердце колотилось от волнения.
The smith pounded the hot metal with a hammer. / Кузнец колотил молотом по раскаленному металлу.
