Мазок

Варианты перевода

smear — мазок, мазок (анализ), пятно

В самом широком смысле: неаккуратное, размазанное пятно чего-либо (краски, грязи). Также основной термин для медицинского анализа, при котором материал ‘размазывается’ по стеклу для изучения под микроскопом (например, Pap smear).

The doctor took a cervical smear for analysis. / Врач взял мазок с шейки матки для анализа.

A blood smear is examined under a microscope to count cells. / Мазок крови исследуют под микроскопом для подсчета клеток.

There was a greasy smear on the clean window. / На чистом окне был жирный мазок (пятно).

He wiped the smear of mud off his cheek. / Он стер мазок грязи со своей щеки.

swab — мазок (анализ), проба, тампон

Специфический термин, используемый почти исключительно в медицине. Обозначает образец, взятый с помощью ватного тампона (например, из горла или носа), а также сам этот тампон.

The nurse will take a throat swab to check for infection. / Медсестра возьмет мазок из горла, чтобы проверить на наличие инфекции.

The results from the nasal swab test came back negative. / Результаты анализа мазка из носа оказались отрицательными.

A DNA swab was collected from the crime scene. / С места преступления был взят мазок ДНК.

stroke — мазок кистью, штрих, росчерк

В контексте живописи или письма — это одно движение кисти, пера или карандаша, а также след, оставленный этим движением. Более общее слово, чем ‘brushstroke’.

The artist used broad, confident strokes. / Художник использовал широкие, уверенные мазки.

With a few strokes of his pen, he signed the document. / Несколькими росчерками пера он подписал документ.

Each stroke of the brush added more life to the portrait. / Каждый мазок кисти добавлял портрету больше жизни.

brushstroke — мазок кистью

Наиболее точный и специфичный термин для мазка кистью в живописи. Описывает как само движение, так и видимый след краски, оставленный кистью на холсте.

Van Gogh's paintings are famous for their thick, visible brushstrokes. / Картины Ван Гога знамениты своими густыми, видимыми мазками.

You can see the individual brushstrokes if you look closely. / Если присмотреться, можно увидеть отдельные мазки.

The artist applied the final brushstroke and stepped back. / Художник нанес последний мазок и отступил назад.

Her technique is characterized by short, quick brushstrokes. / Ее техника характеризуется короткими, быстрыми мазками.

dab — легкий мазок, капля, капелька

Небольшой, легкий и быстрый мазок или прикосновение. Часто подразумевает нанесение небольшого количества краски, крема или другой субстанции.

She added a dab of white paint to highlight the eye. / Она добавила небольшой мазок белой краски, чтобы выделить глаз.

Just a dab of glue is needed. / Нужен всего лишь крошечный мазок (капля) клея.

He gently applied the cream with a dabbing motion. / Он аккуратно нанес крем легкими мазками (похлопывающими движениями).

daub — грубый мазок, мазня, клякса

Обычно грубый, небрежный или неуклюжий мазок, часто с большим количеством краски. Иногда используется для описания примитивной или детской живописи.

The wall was covered in ugly daubs of paint. / Стена была покрыта уродливыми мазками краски.

The child made a happy daub of yellow in the middle of the page. / Ребенок сделал радостный мазок желтой краски в центре страницы.

It wasn't a real painting, just a few random daubs of color on canvas. / Это была не настоящая картина, а просто несколько случайных мазков на холсте.

dash — штрих, росчерк, короткий мазок

Короткий, быстрый и энергичный мазок или штрих. Часто используется для обозначения небольшого, но выразительного добавления цвета.

The artist added a dash of red to the painting for contrast. / Художник добавил в картину яркий мазок красного для контраста.

A few dashes of white paint looked like distant stars. / Несколько белых мазков выглядели как далекие звезды.

He finished his signature with a bold dash. / Он закончил свою подпись смелым росчерком (мазком).

Сообщить об ошибке или дополнить