Маска
Варианты перевода
mask — маска, личина
Общий и наиболее прямой перевод. Предмет, который носят на лице для защиты, маскировки, развлечения или ритуальных целей.
He wore a surgical mask to protect himself from the virus. / Он носил хирургическую маску, чтобы защитить себя от вируса.
Children love wearing masks for Halloween. / Дети любят носить маски на Хэллоуин.
The robber wore a ski mask to hide his identity. / Грабитель был в лыжной маске, чтобы скрыть свою личность.
In ancient theater, actors wore masks to portray different characters. / В античном театре актеры носили маски, чтобы изображать разных персонажей.
face mask — маска для лица, медицинская маска, косметическая маска
Более конкретное название для маски, которая надевается на лицо, особенно медицинской или косметической.
Please wear a face mask in public transport. / Пожалуйста, носите маску для лица в общественном транспорте.
She applied a clay face mask as part of her skincare routine. / Она нанесла глиняную маску для лица в рамках своего ухода за кожей.
The doctor put on a new face mask before seeing the next patient. / Врач надел новую маску для лица перед осмотром следующего пациента.
disguise — маскировка, личинa, прикрытие
Переносное значение. Что-либо, что изменяет или скрывает истинную внешность или сущность человека. Акцент на намерении обмануть.
He attended the party in a clever disguise. / Он пришел на вечеринку в искусной маскировке.
Her friendliness was just a disguise for her selfish intentions. / Ее дружелюбие было лишь маской, скрывающей ее эгоистичные намерения.
The spy used a disguise to cross the border unnoticed. / Шпион использовал маскировку, чтобы незаметно пересечь границу.
guise — обличье, вид, личинa, маска
Переносное значение. Внешний вид или образ, который скрывает истинную природу чего-либо. Часто используется в выражении ‘in the guise of’.
He appeared in the guise of a friend, but his intentions were hostile. / Он явился под маской друга, но его намерения были враждебными.
The company sold low-quality products under the guise of premium goods. / Компания продавала низкокачественные товары под видом первоклассных.
A wolf in the guise of a sheep. / Волк под овечьей маской (в овечьей шкуре).
facade — фасад, видимость, внешний вид, маска
Переносное значение. Ложный, искусственный или обманчивый внешний вид, особенно для того, чтобы скрыть что-то неприятное или менее привлекательное.
They maintained a facade of a happy marriage for years. / Они годами поддерживали маску (фасад) счастливого брака.
Behind his confident facade, he was actually very shy. / За его уверенной маской (фасадом) на самом деле скрывался очень застенчивый человек.
The country's economic prosperity was just a facade. / Экономическое процветание страны было лишь маской (фасадом).
veneer — внешний лоск, налет, маска, видимость
Переносное значение. Тонкий внешний слой чего-то привлекательного, скрывающий менее привлекательную сущность. Похоже на ‘facade’, но с акцентом на ‘поверхностность’.
His politeness is just a thin veneer hiding a ruthless personality. / Его вежливость — это лишь тонкая маска, скрывающая безжалостную натуру.
Beneath the veneer of civilization, primal instincts can emerge. / Под маской цивилизованности могут проявиться первобытные инстинкты.
She stripped away the veneer of respectability to reveal the corruption beneath. / Она сорвала маску респектабельности, чтобы раскрыть лежащую в основе коррупцию.
persona — персона, маска, образ, имидж
Социальная роль или образ, который человек принимает или представляет другим, в отличие от его истинной личности. Часто используется в психологии и литературоведении.
The singer's public persona is very different from her private self. / Публичная маска (персона) певицы сильно отличается от нее настоящей.
He created a tough-guy persona to survive in the new school. / Он создал себе маску (персону) крутого парня, чтобы выжить в новой школе.
It is difficult to distinguish the actor from his on-screen persona. / Сложно отличить актера от его экранной маски (персоны).
cover — прикрытие, ширма, маска
Переносное значение, обычно в контексте шпионажа или обмана. Что-либо, используемое для сокрытия истинной цели или личности.
His job as a journalist was a cover for his spying activities. / Его работа журналистом была маской (прикрытием) для его шпионской деятельности.
The charity organization was a cover for a money-laundering scheme. / Благотворительная организация была прикрытием (маской) для схемы по отмыванию денег.
She used her laughter as a cover for her nervousness. / Она использовала смех как маску (прикрытие) для своей нервозности.
cloak — покров, прикрытие, личинa, маска
Литературное или переносное значение. Что-то, что скрывает или прячет; синоним ‘маски’ или ‘прикрытия’. Часто используется в выражении ‘cloak of secrecy’.
He hid his evil intentions under a cloak of kindness. / Он прятал свои злые намерения под маской (покровом) доброты.
The negotiations were conducted under a cloak of secrecy. / Переговоры велись под покровом (маской) секретности.
She used the darkness as a cloak to escape unseen. / Она использовала темноту как маску (покров), чтобы сбежать незамеченной.
