Надменный

Варианты перевода

arrogant — надменный, высокомерный, самонадеянный, заносчивый

Человек, который считает себя лучше и важнее других, и ведёт себя соответственно, часто невежливо.

He was too arrogant to admit that he had made a mistake. / Он был слишком надменным, чтобы признать свою ошибку.

I found her arrogant and rude. / Я счёл её надменной и грубой.

His arrogant tone made everyone in the room uncomfortable. / Его надменный тон заставил всех в комнате почувствовать себя неловко.

haughty — высокомерный, спесивый, чванливый

Более формальное или литературное слово, чем ‘arrogant’. Подчёркивает презрительное высокомерие и гордость, которые проявляются в поведении, манерах и взгляде свысока.

She cast a haughty glance at the people who were staring at her. / Она бросила надменный взгляд на людей, которые на неё пялились.

The aristocrat had a haughty demeanor and rarely spoke to the servants. / У аристократа были надменные манеры, и он редко разговаривал со слугами.

He replied with haughty disdain. / Он ответил с надменным презрением.

supercilious — презрительный, высокомерный, кичливый

Сложное, но точное слово. Описывает надменное и снисходительное поведение, которое часто проявляется во внешнем виде, например, в презрительной усмешке или привычке поднимать бровь.

The supercilious waiter smirked when I couldn't pronounce the name of the wine. / Гордый (надменный) официант ухмыльнулся, когда я не смог произнести название вина.

He gave me a supercilious look, as if I were a child. / Он одарил меня надменным взглядом, как будто я был ребёнком.

Her supercilious smile made it clear what she thought of our proposal. / Её надменная улыбка дала понять, что она думает о нашем предложении.

conceited — тщеславный, самовлюблённый, самомнительный

Делает акцент на чрезмерно высоком мнении о себе, своей внешности, уме или талантах. Этот человек больше занят самолюбованием, чем унижением других.

He's so conceited; he thinks every girl is in love with him. / Он такой самовлюблённый, он думает, что каждая девушка в него влюблена.

I've never met a more conceited and self-centered person. / Я никогда не встречал более тщеславного и эгоцентричного человека.

She is too conceited to ever apologize. / Она слишком надменна, чтобы когда-либо извиняться.

disdainful — презрительный, пренебрежительный

Выражающий презрение, чувство, что кто-то или что-то недостойно вашего внимания или уважения.

She is openly disdainful of anyone who is not as wealthy as she is. / Она открыто презрительно относится ко всем, кто не так богат, как она.

He gave a disdainful snort and turned away. / Он презрительно фыркнул и отвернулся.

The professor was disdainful of popular culture. / Профессор с презрением относился к массовой культуре.

imperious — властный, повелительный, самовластный

Указывает на властный, повелительный тон и поведение. Такой человек ожидает беспрекословного подчинения, как будто он король или генерал.

She waved an imperious hand, dismissing the servants. / Она сделала властный жест рукой, отпуская слуг.

The director had an imperious manner that intimidated his employees. / У директора была повелительная манера, которая пугала его сотрудников.

With an imperious gesture, he silenced the crowd. / Властным жестом он заставил толпу замолчать.

lofty — высокомерный, надменный

В основном имеет положительное значение (‘возвышенный’, ‘благородный’), но в контексте поведения людей может означать высокомерный и отстранённый, смотрящий на всех с высоты.

He spoke with a lofty disregard for our feelings. / Он говорил с надменным пренебрежением к нашим чувствам.

She has a rather lofty and distant manner. / У неё довольно надменная и отстранённая манера поведения.

His lofty attitude makes him difficult to talk to. / Его высокомерное отношение мешает общению с ним.

proud — гордый, самолюбивый

Слово с двойным значением. Может быть положительным (‘гордый’ за успехи), но в отрицательном смысле похоже на ‘надменный’, описывая человека, который слишком горд, чтобы просить о помощи или признавать ошибки.

He was too proud to ask anyone for money. / Он был слишком гордым (надменным), чтобы просить у кого-либо денег.

Her proud and stubborn nature made negotiations impossible. / Её гордый и упрямый характер сделал переговоры невозможными.

Don't be too proud to admit you're wrong. / Не будь слишком гордым, чтобы признать свою неправоту.

overbearing — властный, деспотичный, подавляющий

Подчёркивает властный и деспотичный характер человека, его стремление навязывать свою волю другим, подавлять и контролировать.

My boss is an overbearing man who wants to control every detail. / Мой начальник — властный человек, который хочет контролировать каждую деталь.

I couldn't stand his overbearing attitude any longer. / Я больше не мог терпеть его деспотичное отношение.

She had an overbearing mother who criticized everything she did. / У неё была властная мать, которая критиковала всё, что она делала.

pompous — напыщенный, помпезный, высокопарный

Описывает человека, который ведёт себя преувеличенно важно и торжественно, чтобы произвести впечатление. Часто связано с использованием длинных, сложных слов и напыщенной манерой говорить.

The pompous professor delivered a long and boring lecture. / Напыщенный профессор прочитал длинную и скучную лекцию.

He's a pompous old man who loves the sound of his own voice. / Он напыщенный старик, который обожает звук собственного голоса.

It sounded like a very pompous and self-important speech. / Это звучало как очень помпезная и самодовольная речь.

snobbish — снобистский, спесивый

Относится к человеку, который считает себя выше других из-за социального статуса, богатства, образования или ‘хорошего вкуса’ и презирает тех, кого считает ниже себя в этих областях.

She's very snobbish about the brand of clothes she wears. / Она очень снобистски относится к маркам одежды, которую носит.

They are a group of snobbish intellectuals who look down on everyone else. / Это группа интеллектуалов-снобов, которые смотрят на всех свысока.

He made a snobbish remark about their small house. / Он сделал снобистское замечание об их маленьком доме.

smug — самодовольный, самонадеянный

Описывает раздражающее чувство самодовольства, особенно из-за собственных успехов или чужой неудачи. Человек выглядит очень довольным собой.

She had a smug look on her face after winning the argument. / У неё было самодовольное выражение лица после победы в споре.

I can't stand his smug attitude. / Терпеть не могу его самодовольного вида.

'I knew I was right,' he said with a smug smile. / «Я знал, что был прав», — сказал он с самодовольной улыбкой.

patronizing — снисходительный, покровительственный

Описывает поведение, которое кажется дружелюбным или вежливым, но на самом деле показывает чувство превосходства. Человек общается с вами так, будто вы ребёнок или глупее его.

The doctor's patronizing tone made me feel like an idiot. / Снисходительный тон доктора заставил меня почувствовать себя идиотом.

Please don't be so patronizing; I understand the situation perfectly well. / Пожалуйста, не нужно такого снисходительного тона, я прекрасно понимаю ситуацию.

She smiled in a patronizing way. / Она улыбнулась покровительственно.

aloof — отчуждённый, замкнутый, холодный

Характеризует человека, который намеренно держится в стороне, кажется холодным, недружелюбным и незаинтересованным в общении с другими, часто из-за чувства превосходства.

She remained aloof while the others were celebrating. / Она держалась отчуждённо, пока остальные праздновали.

He was a quiet, aloof man who was hard to get to know. / Он был тихим, замкнутым человеком, которого было трудно узнать.

Her aloof manner makes her seem unfriendly. / Её отстранённая манера заставляет её казаться недружелюбной.

lordly — барственный, властный, величественный

Литературное или образное слово, описывающее поведение, подобающее лорду: величественное, высокомерное и повелительное.

He has a very lordly way of speaking to his staff. / У него очень барственная манера разговаривать с персоналом.

With a lordly wave, he dismissed their concerns. / Величественным жестом он отмёл их опасения.

They lived in lordly style, far removed from ordinary people. / Они жили в барском стиле, вдали от обычных людей.

puffed-up — напыщенный, чванливый, самодовольный

Образное, неформальное слово. Означает ‘надутый’ от гордости и чувства собственной важности, часто без особых на то оснований.

He's just a puffed-up bureaucrat with a little bit of power. / Он всего лишь напыщенный бюрократ с небольшой властью.

Ever since his promotion, he's been puffed-up and arrogant. / С тех пор как его повысили, он стал напыщенным и высокомерным.

Don't get all puffed-up just because you won one game. / Не надо так задаваться только потому, что ты выиграл одну игру.

high-and-mighty — высокомерный, зазнавшийся, важничающий

Идиоматическое выражение, которое отлично передаёт поведение человека, считающего себя намного лучше и важнее других и демонстрирующего это.

Ever since she got the new job, she's been acting all high-and-mighty. / С тех пор как она получила новую работу, она ведёт себя очень высокомерно.

Don't get high-and-mighty with me! / Не надо со мной так надменно разговаривать!

He has a very high-and-mighty attitude towards his colleagues. / У него очень высокомерное отношение к коллегам.

Сообщить об ошибке или дополнить