Надменный
Варианты перевода
arrogant — надменный, высокомерный, самонадеянный, заносчивый
Человек, который считает себя лучше и важнее других, и ведёт себя соответственно, часто невежливо.
He was too arrogant to admit that he had made a mistake. / Он был слишком надменным, чтобы признать свою ошибку.
I found her arrogant and rude. / Я счёл её надменной и грубой.
His arrogant tone made everyone in the room uncomfortable. / Его надменный тон заставил всех в комнате почувствовать себя неловко.
haughty — высокомерный, спесивый, чванливый
Более формальное или литературное слово, чем ‘arrogant’. Подчёркивает презрительное высокомерие и гордость, которые проявляются в поведении, манерах и взгляде свысока.
She cast a haughty glance at the people who were staring at her. / Она бросила надменный взгляд на людей, которые на неё пялились.
The aristocrat had a haughty demeanor and rarely spoke to the servants. / У аристократа были надменные манеры, и он редко разговаривал со слугами.
He replied with haughty disdain. / Он ответил с надменным презрением.
supercilious — презрительный, высокомерный, кичливый
Сложное, но точное слово. Описывает надменное и снисходительное поведение, которое часто проявляется во внешнем виде, например, в презрительной усмешке или привычке поднимать бровь.
The supercilious waiter smirked when I couldn't pronounce the name of the wine. / Гордый (надменный) официант ухмыльнулся, когда я не смог произнести название вина.
He gave me a supercilious look, as if I were a child. / Он одарил меня надменным взглядом, как будто я был ребёнком.
Her supercilious smile made it clear what she thought of our proposal. / Её надменная улыбка дала понять, что она думает о нашем предложении.
conceited — тщеславный, самовлюблённый, самомнительный
Делает акцент на чрезмерно высоком мнении о себе, своей внешности, уме или талантах. Этот человек больше занят самолюбованием, чем унижением других.
He's so conceited; he thinks every girl is in love with him. / Он такой самовлюблённый, он думает, что каждая девушка в него влюблена.
I've never met a more conceited and self-centered person. / Я никогда не встречал более тщеславного и эгоцентричного человека.
She is too conceited to ever apologize. / Она слишком надменна, чтобы когда-либо извиняться.
disdainful — презрительный, пренебрежительный
Выражающий презрение, чувство, что кто-то или что-то недостойно вашего внимания или уважения.
She is openly disdainful of anyone who is not as wealthy as she is. / Она открыто презрительно относится ко всем, кто не так богат, как она.
He gave a disdainful snort and turned away. / Он презрительно фыркнул и отвернулся.
The professor was disdainful of popular culture. / Профессор с презрением относился к массовой культуре.
imperious — властный, повелительный, самовластный
Указывает на властный, повелительный тон и поведение. Такой человек ожидает беспрекословного подчинения, как будто он король или генерал.
She waved an imperious hand, dismissing the servants. / Она сделала властный жест рукой, отпуская слуг.
The director had an imperious manner that intimidated his employees. / У директора была повелительная манера, которая пугала его сотрудников.
With an imperious gesture, he silenced the crowd. / Властным жестом он заставил толпу замолчать.
lofty — высокомерный, надменный
В основном имеет положительное значение (‘возвышенный’, ‘благородный’), но в контексте поведения людей может означать высокомерный и отстранённый, смотрящий на всех с высоты.
He spoke with a lofty disregard for our feelings. / Он говорил с надменным пренебрежением к нашим чувствам.
She has a rather lofty and distant manner. / У неё довольно надменная и отстранённая манера поведения.
His lofty attitude makes him difficult to talk to. / Его высокомерное отношение мешает общению с ним.
proud — гордый, самолюбивый
Слово с двойным значением. Может быть положительным (‘гордый’ за успехи), но в отрицательном смысле похоже на ‘надменный’, описывая человека, который слишком горд, чтобы просить о помощи или признавать ошибки.
He was too proud to ask anyone for money. / Он был слишком гордым (надменным), чтобы просить у кого-либо денег.
Her proud and stubborn nature made negotiations impossible. / Её гордый и упрямый характер сделал переговоры невозможными.
Don't be too proud to admit you're wrong. / Не будь слишком гордым, чтобы признать свою неправоту.
overbearing — властный, деспотичный, подавляющий
Подчёркивает властный и деспотичный характер человека, его стремление навязывать свою волю другим, подавлять и контролировать.
My boss is an overbearing man who wants to control every detail. / Мой начальник — властный человек, который хочет контролировать каждую деталь.
I couldn't stand his overbearing attitude any longer. / Я больше не мог терпеть его деспотичное отношение.
She had an overbearing mother who criticized everything she did. / У неё была властная мать, которая критиковала всё, что она делала.
pompous — напыщенный, помпезный, высокопарный
Описывает человека, который ведёт себя преувеличенно важно и торжественно, чтобы произвести впечатление. Часто связано с использованием длинных, сложных слов и напыщенной манерой говорить.
The pompous professor delivered a long and boring lecture. / Напыщенный профессор прочитал длинную и скучную лекцию.
He's a pompous old man who loves the sound of his own voice. / Он напыщенный старик, который обожает звук собственного голоса.
It sounded like a very pompous and self-important speech. / Это звучало как очень помпезная и самодовольная речь.
snobbish — снобистский, спесивый
Относится к человеку, который считает себя выше других из-за социального статуса, богатства, образования или ‘хорошего вкуса’ и презирает тех, кого считает ниже себя в этих областях.
She's very snobbish about the brand of clothes she wears. / Она очень снобистски относится к маркам одежды, которую носит.
They are a group of snobbish intellectuals who look down on everyone else. / Это группа интеллектуалов-снобов, которые смотрят на всех свысока.
He made a snobbish remark about their small house. / Он сделал снобистское замечание об их маленьком доме.
smug — самодовольный, самонадеянный
Описывает раздражающее чувство самодовольства, особенно из-за собственных успехов или чужой неудачи. Человек выглядит очень довольным собой.
She had a smug look on her face after winning the argument. / У неё было самодовольное выражение лица после победы в споре.
I can't stand his smug attitude. / Терпеть не могу его самодовольного вида.
'I knew I was right,' he said with a smug smile. / «Я знал, что был прав», — сказал он с самодовольной улыбкой.
patronizing — снисходительный, покровительственный
Описывает поведение, которое кажется дружелюбным или вежливым, но на самом деле показывает чувство превосходства. Человек общается с вами так, будто вы ребёнок или глупее его.
The doctor's patronizing tone made me feel like an idiot. / Снисходительный тон доктора заставил меня почувствовать себя идиотом.
Please don't be so patronizing; I understand the situation perfectly well. / Пожалуйста, не нужно такого снисходительного тона, я прекрасно понимаю ситуацию.
She smiled in a patronizing way. / Она улыбнулась покровительственно.
aloof — отчуждённый, замкнутый, холодный
Характеризует человека, который намеренно держится в стороне, кажется холодным, недружелюбным и незаинтересованным в общении с другими, часто из-за чувства превосходства.
She remained aloof while the others were celebrating. / Она держалась отчуждённо, пока остальные праздновали.
He was a quiet, aloof man who was hard to get to know. / Он был тихим, замкнутым человеком, которого было трудно узнать.
Her aloof manner makes her seem unfriendly. / Её отстранённая манера заставляет её казаться недружелюбной.
lordly — барственный, властный, величественный
Литературное или образное слово, описывающее поведение, подобающее лорду: величественное, высокомерное и повелительное.
He has a very lordly way of speaking to his staff. / У него очень барственная манера разговаривать с персоналом.
With a lordly wave, he dismissed their concerns. / Величественным жестом он отмёл их опасения.
They lived in lordly style, far removed from ordinary people. / Они жили в барском стиле, вдали от обычных людей.
puffed-up — напыщенный, чванливый, самодовольный
Образное, неформальное слово. Означает ‘надутый’ от гордости и чувства собственной важности, часто без особых на то оснований.
He's just a puffed-up bureaucrat with a little bit of power. / Он всего лишь напыщенный бюрократ с небольшой властью.
Ever since his promotion, he's been puffed-up and arrogant. / С тех пор как его повысили, он стал напыщенным и высокомерным.
Don't get all puffed-up just because you won one game. / Не надо так задаваться только потому, что ты выиграл одну игру.
high-and-mighty — высокомерный, зазнавшийся, важничающий
Идиоматическое выражение, которое отлично передаёт поведение человека, считающего себя намного лучше и важнее других и демонстрирующего это.
Ever since she got the new job, she's been acting all high-and-mighty. / С тех пор как она получила новую работу, она ведёт себя очень высокомерно.
Don't get high-and-mighty with me! / Не надо со мной так надменно разговаривать!
He has a very high-and-mighty attitude towards his colleagues. / У него очень высокомерное отношение к коллегам.
