Напрягаться

Варианты перевода

tense — напрягаться, сжиматься, становиться напряжённым

Физически или эмоционально напрягаться, становиться жёстким, нерасслабленным. Часто используется для описания мышц, тела или атмосферы.

Don't tense your shoulders; try to relax. / Не натягивай (не напрягай) плечи, постарайся расслабиться.

I could feel my whole body tense up. / Я почувствовал, как всё моё тело напряглось.

He tensed as he waited for the news. / Он напрягся в ожидании новостей.

strain — напрягать, надрывать, перенапрягать

Прилагать чрезмерное усилие, которое может привести к повреждению или усталости. Относится к физическому (мышцы, зрение, голос) или умственному усилию.

You'll strain your eyes if you read in the dark. / Ты напряжёшь (испортишь) зрение, если будешь читать в темноте.

He strained to lift the heavy box. / Он напрягся, чтобы поднять тяжелую коробку.

She was straining to hear their quiet conversation. / Она напрягалась (напрягала слух), чтобы расслышать их тихий разговор.

Don't strain your voice before the performance. / Не напрягай голос перед выступлением.

strain oneself — перенапрячься, надорваться, потянуть мышцу

То же, что и ‘strain’, но с акцентом на причинение вреда или чрезмерной нагрузки самому себе. Часто переводится как ‘потянуть мышцу’, ‘перенапрячься’, ‘надорваться’.

Be careful not to strain yourself when you lift that heavy bag. / Будь осторожен, не напрягайся (не надорвись), когда будешь поднимать эту тяжёлую сумку.

I think I strained myself at the gym yesterday. / Кажется, я вчера перенапрягся в спортзале.

He strained himself trying to open the tight jar. / Он напрягся (потянул мышцу), пытаясь открыть тугую банку.

flex — напрягать мышцы, играть мускулами

Намеренно напрягать мышцы, чтобы показать их силу, размер или просто размять их.

The bodybuilder stepped on stage and began to flex his muscles. / Бодибилдер вышел на сцену и начал напрягать (играть) мышцами.

He flexed his bicep for the camera. / Он напряг бицепс на камеру.

She flexed her fingers, trying to get the feeling back into them. / Она напрягла и расслабила пальцы, пытаясь вернуть им чувствительность.

be stressed — испытывать стресс, нервничать, переживать

Испытывать сильное беспокойство, волнение или умственное переутомление из-за проблем.

I'm too stressed about my exams to go out tonight. / Я слишком напрягаюсь из-за экзаменов, чтобы куда-то идти сегодня вечером.

She's been very stressed since she started her new job. / Она очень напрягается (находится в стрессе) с тех пор, как начала работать на новой работе.

Try not to be so stressed; everything will be fine. / Постарайся так не напрягаться (не нервничать), всё будет хорошо.

worry — беспокоиться, переживать, волноваться

Беспокоиться, постоянно думать о проблемах или о чём-то неприятном, что может случиться.

Don't worry about me, I'll be fine. / Не бойся (не беспокойся) за меня, я буду в порядке.

She started to worry when he didn't answer his phone. / Она начала напрягаться (беспокоиться), когда он не ответил на телефон.

There's no need to worry; the situation is under control. / Нет причин напрягаться (беспокоиться), ситуация под контролем.

bother — утруждать себя, беспокоиться, стараться

Прилагать усилия, утруждать себя. Часто используется в отрицательных конструкциях (‘don't bother’ — ‘не напрягайся’, ‘не утруждайся’), когда действие считается ненужным.

Don't bother making dinner, we can order a pizza. / Не напрягайся с ужином, мы можем заказать пиццу.

Should I write a thank-you note? — No, don't bother. / Мне стоит написать благодарственное письмо? — Нет, не напрягайся (не стоит).

He didn't even bother to call and say he would be late. / Он даже не потрудился (не удосужился) позвонить и сказать, что опоздает.

make an effort — приложить усилие, постараться, сделать усилие

Сознательно и целенаправленно стараться что-либо сделать, особенно когда это трудно.

You need to make an effort if you want to pass the exam. / Тебе нужно напрячься, если хочешь сдать экзамен.

She made a real effort to be friendly to her new colleagues. / Она всерьёз напряглась (постаралась), чтобы быть дружелюбной с новыми коллегами.

I know you're tired, but please make an effort to finish this report. / Я знаю, ты устал, но, пожалуйста, напрягись (постарайся) и закончи этот отчёт.

exert oneself — прилагать усилия, утруждать себя, напрягаться

Прилагать физическое или умственное усилие. Более формальный синоним для ‘make an effort’ или ‘strain oneself’.

The doctor told him not to exert himself after the surgery. / Врач сказал ему не напрягаться после операции.

She rarely exerts herself, preferring a quiet and easy life. / Она редко напрягается, предпочитая спокойную и лёгкую жизнь.

To win this competition, you'll have to exert yourself to the utmost. / Чтобы выиграть это соревнование, тебе придётся напрячься до предела.

overexert oneself — перенапрячься, переусердствовать, надорваться

Напрягаться слишком сильно, переусердствовать, что может привести к истощению или травме. Соответствует русскому ‘перенапрячься’.

Don't overexert yourself on your first day back at the gym. / Не перенапрягайся в свой первый день в спортзале.

He overexerted himself while moving furniture and hurt his back. / Он перенапрягся, двигая мебель, и повредил спину.

I'm worried she's overexerting herself at work. / Я беспокоюсь, что она слишком напрягается (перерабатывает) на работе.

brace oneself — приготовиться, собраться с духом, сгруппироваться

Морально или физически приготовиться к чему-то трудному, неприятному или к удару. ‘Напрячься’ в значении ‘собраться с силами’, ‘приготовиться’.

Brace yourself, I have some bad news. / Соберись (крепись), у меня плохие новости.

He braced himself for the impact as the car skidded. / Он напрягся (сгруппировался) перед ударом, когда машину занесло.

We should brace ourselves for a difficult year ahead. / Нам стоит напрячься (подготовиться) к трудному году.

Сообщить об ошибке или дополнить