Насилу
Варианты перевода
hardly — насилу, едва, с трудом, еле-еле
Означает ‘едва’, ‘с трудом’. Используется, когда действие было выполнено на пределе возможностей или почти не было выполнено. Часто имеет негативный оттенок (едва ли, вряд ли).
She was so tired she could hardly walk. / Она так устала, что насилу шла.
I could hardly hear what he was saying over the noise. / Из-за шума я насилу расслышал, что он говорил.
He could hardly believe his eyes. / Он насилу верил своим глазам.
barely — едва, еле, чуть
Очень близко по значению к ‘hardly’. Означает ‘едва’, ‘лишь’, ‘только-только’. Подчеркивает, что что-то было сделано с минимальным запасом или усилием.
We barely made it to the train on time. / Мы насилу успели на поезд.
He was barely alive when they found him. / Он был еле живой, когда его нашли.
She earns barely enough money to pay her rent. / Она зарабатывает еле-еле достаточно денег, чтобы платить за аренду.
I can barely see the road in this fog. / Я насилу вижу дорогу в этом тумане.
scarcely — едва ли, почти не, с трудом
Более формальный и менее употребительный синоним слов ‘hardly’ и ‘barely’. Означает ‘едва ли’, ‘почти не’. Часто используется в письменной и официальной речи.
I could scarcely believe it was true. / Я насилу мог поверить, что это правда.
He had scarcely finished his speech when the audience started to applaud. / Он насилу закончил свою речь, как публика начала аплодировать.
There was scarcely enough light to read. / Света насилу хватало, чтобы читать.
with great difficulty — с большим трудом, с трудом, кое-как
Дословный перевод: ‘с большой трудностью’. Эта фраза прямо указывает на то, что для выполнения действия потребовались значительные физические или моральны усилия.
The old man climbed the stairs with great difficulty. / Старик насилу поднялся по лестнице.
She managed to open the rusty lock with great difficulty. / Она насилу открыла ржавый замок.
He was breathing with great difficulty. / Он насилу дышал.
