Неудачный
Варианты перевода
unsuccessful — неудачный, безуспешный, провальный
Основное значение, указывающее на отсутствие успеха в каком-либо деле или начинании. Часто используется для описания попыток, проектов, переговоров.
It was an unsuccessful attempt to climb the mountain. / Это была неудачная попытка взобраться на гору.
The peace talks were unsuccessful. / Мирные переговоры оказались неудачными.
He was unsuccessful in his search for a new job. / Его поиски новой работы были неудачными.
failed — провальный, несостоявшийся, провалившийся
Более сильный синоним для ‘unsuccessful’. Указывает на полный провал, крушение чего-либо. Часто используется в значении ‘провалившийся’, ‘несостоявшийся’.
The company launched a series of failed products. / Компания выпустила серию неудачных (провальных) продуктов.
It was a failed experiment from the very beginning. / Это был неудачный эксперимент с самого начала.
Their marriage was a failed one. / Их брак был неудачным (несостоявшимся).
unfortunate — досадный, несчастный, неуместный
Указывает на то, что что-то вызывает сожаление или произошло из-за невезения. Часто используется для описания событий, обстоятельств или высказываний.
He made an unfortunate comment that offended everyone. / Он сделал неудачный комментарий, который всех обидел.
It was an unfortunate turn of events. / Это был неудачный (досадный) поворот событий.
Due to an unfortunate accident, the game was cancelled. / Из-за несчастного (неудачного) случая игра была отменена.
That was an unfortunate choice of words. / Это был неудачный выбор слов.
ill-fated — злополучный, обреченный на неудачу
Литературный и более драматичный синоним. Указывает на то, что что-то было обречено на провал или несчастье с самого начала, словно по воле судьбы. Переводится как ‘злополучный’.
The story tells of their ill-fated love. / История рассказывает об их неудачной (трагической) любви.
The ill-fated ship sank on its maiden voyage. / Злополучный (обречённый на неудачу) корабль затонул в своем первом плавании.
It was an ill-fated expedition from the start. / Это была неудачная (обречённая) экспедиция с самого начала.
unlucky — невезучий, несчастливый
Описывает человека, которому не везет, или день/период, отмеченный невезением.
He is very unlucky in love. / Ему очень не везёт в любви.
Friday the 13th is considered an unlucky day. / Пятница 13-е считается неудачным днем.
I had an unlucky streak at the casino. / У меня в казино была неудачная полоса.
bad — плохой, дурной, неправильный
Общее слово, указывающее на низкое качество, неправильность или неуместность чего-либо.
It was a bad decision to invest in that company. / Это было неудачное решение — инвестировать в эту компанию.
I'm having a really bad day. / У меня сегодня очень неудачный день.
That was a bad joke. / Это была неудачная шутка.
He made a bad career move. / Он сделал неудачный карьерный шаг.
poor — слабый, плохой, неудовлетворительный
Используется для описания низкого качества, неудовлетворительного результата или слабой попытки. Часто переводится как ‘слабый’, ‘плохой’.
It was a poor attempt to hide the truth. / Это была неудачная (слабая) попытка скрыть правду.
The team gave a poor performance. / Команда показала неудачное (слабое) выступление.
This is a poor excuse for an apology. / Это неудачное (плохое) извинение.
awkward — неловкий, неуклюжий, нескладный
Описывает что-то неуклюжее, неловкое, плохо продуманное или сконструированное. Часто относится к фразам, движениям или конструкциям.
The translation was full of awkward phrasing. / Перевод был полон неудачных (неуклюжих) формулировок.
There was an awkward silence after his comment. / После его комментария повисла неловкая тишина.
The chair has an awkward design and is uncomfortable. / У стула неудачная (неудобная) конструкция, и он некомфортный.
infelicitous — неуместный, неудачно подобранный
Формальное, книжное слово. Означает ‘неуместный’, ‘неудачно подобранный’, особенно в отношении слов, фраз или выражений.
His speech was filled with infelicitous remarks about his opponent. / Его речь была полна неудачных (неуместных) замечаний в адрес оппонента.
The title of the book is rather infelicitous. / Название книги довольно неудачное.
It was an infelicitous choice of metaphor. / Это был неудачный выбор метафоры.
