Нюх
Варианты перевода
sense of smell — нюх, обоняние, чутьё
Способность воспринимать и различать запахи.
Dogs have a keen sense of smell. / У собак очень развито обоняние.
He lost his sense of smell after the illness. / Он потерял нюх (обоняние) после болезни.
My sense of smell is not as good as it used to be. / Мой нюх уже не такой хороший, как раньше.
nose — чутьё, интуиция, дар
Интуитивная способность находить или распознавать что-либо.
This detective has a nose for trouble. / У этого детектива нюх на неприятности.
She has a good nose for a bargain. / У нее нюх на выгодные покупки.
As a journalist, you need to have a nose for a good story. / Как журналисту, вам нужен нюх на хорошие истории.
He has a nose for business opportunities. / У него нюх на выгодные деловые предложения.
flair — талант, способность, дар, чутьё
Обозначает врожденный талант, особую способность или склонность к чему-либо. Близко по значению к ‘нюх на что-то’, подчеркивает наличие стиля и таланта.
He has a flair for finding valuable antiques. / У него нюх (талант) на поиск ценного антиквариата.
She showed a real flair for interior design. / Она продемонстрировала настоящий нюх (талант) в дизайне интерьеров.
The chef has a flair for combining unusual ingredients. / У шеф-повара есть чутьё на сочетание необычных ингредиентов.
instinct — инстинкт, чутьё, интуиция
Обозначает врожденное чувство, интуицию, которая помогает принимать решения или понимать что-либо без логических рассуждений. Очень близко к ‘животный нюх’ или ‘профессиональный нюх’.
My instinct told me not to trust him. / Мой нюх (инстинкт) подсказывал мне не доверять ему.
A good leader often relies on instinct. / Хороший лидер часто полагается на свой нюх (инстинкт).
She has a natural instinct for what her customers want. / У нее прирожденный нюх (инстинкт) на то, чего хотят ее клиенты.
It was pure instinct that made me turn left instead of right. / Чистый инстинкт (нюх) заставил меня повернуть налево, а не направо.
knack — сноровка, умение, хватка, талант
Природная сноровка или умение что-то делать хорошо и с лёгкостью.
He has a knack for fixing things. / У него есть способность (сноровка) чинить вещи.
She has a knack for making people laugh. / У нее талант (нюх) смешить людей.
Some people just have a knack for learning languages. / У некоторых людей просто есть умение (природная способность) к изучению языков.
gut feeling — предчувствие, интуиция, чутьё, внутренний голос
Идиоматическое выражение, означающее сильное интуитивное предчувствие, ‘внутренний голос’. Очень точно передает значение ‘нюх’ как интуитивное предостережение или догадку.
I had a gut feeling that something was wrong. / Я нутром чуял, что что-то не так.
She didn't take the job because she had a bad gut feeling about the company. / Она не пошла на эту работу, потому что у нее было плохое предчувствие (нюх подсказал) насчет компании.
My gut feeling is that he's not telling the whole truth. / Мой внутренний голос (мой нюх) подсказывает мне, что он говорит не всю правду.
Always trust your gut feeling. / Всегда доверяй своему внутреннему чутью.
