Нюх

Варианты перевода

sense of smell — нюх, обоняние, чутьё

Способность воспринимать и различать запахи.

Dogs have a keen sense of smell. / У собак очень развито обоняние.

He lost his sense of smell after the illness. / Он потерял нюх (обоняние) после болезни.

My sense of smell is not as good as it used to be. / Мой нюх уже не такой хороший, как раньше.

nose — чутьё, интуиция, дар

Интуитивная способность находить или распознавать что-либо.

This detective has a nose for trouble. / У этого детектива нюх на неприятности.

She has a good nose for a bargain. / У нее нюх на выгодные покупки.

As a journalist, you need to have a nose for a good story. / Как журналисту, вам нужен нюх на хорошие истории.

He has a nose for business opportunities. / У него нюх на выгодные деловые предложения.

flair — талант, способность, дар, чутьё

Обозначает врожденный талант, особую способность или склонность к чему-либо. Близко по значению к ‘нюх на что-то’, подчеркивает наличие стиля и таланта.

He has a flair for finding valuable antiques. / У него нюх (талант) на поиск ценного антиквариата.

She showed a real flair for interior design. / Она продемонстрировала настоящий нюх (талант) в дизайне интерьеров.

The chef has a flair for combining unusual ingredients. / У шеф-повара есть чутьё на сочетание необычных ингредиентов.

instinct — инстинкт, чутьё, интуиция

Обозначает врожденное чувство, интуицию, которая помогает принимать решения или понимать что-либо без логических рассуждений. Очень близко к ‘животный нюх’ или ‘профессиональный нюх’.

My instinct told me not to trust him. / Мой нюх (инстинкт) подсказывал мне не доверять ему.

A good leader often relies on instinct. / Хороший лидер часто полагается на свой нюх (инстинкт).

She has a natural instinct for what her customers want. / У нее прирожденный нюх (инстинкт) на то, чего хотят ее клиенты.

It was pure instinct that made me turn left instead of right. / Чистый инстинкт (нюх) заставил меня повернуть налево, а не направо.

knack — сноровка, умение, хватка, талант

Природная сноровка или умение что-то делать хорошо и с лёгкостью.

He has a knack for fixing things. / У него есть способность (сноровка) чинить вещи.

She has a knack for making people laugh. / У нее талант (нюх) смешить людей.

Some people just have a knack for learning languages. / У некоторых людей просто есть умение (природная способность) к изучению языков.

gut feeling — предчувствие, интуиция, чутьё, внутренний голос

Идиоматическое выражение, означающее сильное интуитивное предчувствие, ‘внутренний голос’. Очень точно передает значение ‘нюх’ как интуитивное предостережение или догадку.

I had a gut feeling that something was wrong. / Я нутром чуял, что что-то не так.

She didn't take the job because she had a bad gut feeling about the company. / Она не пошла на эту работу, потому что у нее было плохое предчувствие (нюх подсказал) насчет компании.

My gut feeling is that he's not telling the whole truth. / Мой внутренний голос (мой нюх) подсказывает мне, что он говорит не всю правду.

Always trust your gut feeling. / Всегда доверяй своему внутреннему чутью.

Сообщить об ошибке или дополнить