Обвинение

Варианты перевода

accusation — обвинение, утверждение, упрек

Общее слово для обозначения заявления о том, что кто-то сделал что-то плохое или незаконное. Часто используется в повседневной речи.

He denied all the accusations against him. / Он отрицал все обвинения в свой адрес.

She made a serious accusation of theft. / Она выдвинула серьезное обвинение в краже.

These are false accusations, and I will prove it. / Это ложные обвинения, и я это докажу.

The newspaper published accusations of corruption. / Газета опубликовала обвинения в коррупции.

charge — обвинение (официальное), пункт обвинения, обвинительный акт

Официальное обвинение в совершении преступления, выдвинутое полицией или прокуратурой. Юридический термин.

The suspect was arrested on a charge of murder. / Подозреваемый был арестован по обвинению в убийстве.

He is facing multiple criminal charges. / Ему предъявлено несколько уголовных обвинений.

The prosecutor decided to drop the charges due to lack of evidence. / Прокурор решил снять обвинения из-за недостатка улик.

She was brought up on charges of fraud. / Ей были предъявлены обвинения в мошенничестве.

indictment — обвинительный акт, обвинительное заключение

Формальный юридический документ, в котором большое жюри (grand jury) официально обвиняет кого-либо в совершении серьезного преступления. Используется в основном в американской правовой системе.

The grand jury returned an indictment against the CEO. / Большое жюри вынесло обвинительное заключение против генерального директора.

An indictment for tax evasion was issued yesterday. / Вчера был выдан обвинительный акт по делу об уклонении от уплаты налогов.

He is under indictment for several federal crimes. / Ему предъявлено официальное обвинение в нескольких федеральных преступлениях.

prosecution — судебное преследование, уголовное преследование, сторона обвинения, прокуратура

Обозначает сам процесс судебного преследования от лица государства (сторона обвинения). Может также означать сторону обвинения в суде (прокуратуру).

The prosecution has a strong case against the defendant. / У стороны обвинения есть веские доказательства против подсудимого.

He risks prosecution if he doesn't pay his taxes. / Он рискует подвергнуться судебному преследованию, если не заплатит налоги.

The key witness for the prosecution gave her testimony. / Ключевой свидетель обвинения дала свои показания.

allegation — голословное утверждение, заявление (недоказанное), обвинение

Утверждение или заявление о том, что кто-то совершил правонарушение, которое еще не было доказано в суде. Подчеркивает недоказанность вины.

The minister has denied allegations of corruption. / Министр отрицает обвинения (голословные утверждения) в коррупции.

An internal investigation was launched following the allegations. / После этих обвинений (заявлений) было начато внутреннее расследование.

These are serious allegations, and they must be investigated thoroughly. / Это серьезные обвинения, и их необходимо тщательно расследовать.

He was suspended from his job because of an allegation of misconduct. / Его отстранили от работы из-за обвинения в неподобающем поведении.

blame — вина, ответственность, упрек

Ответственность за ошибку или плохой поступок; осуждение. Имеет более бытовой и моральный, а не юридический оттенок.

Don't put the blame on me! / Не возлагай вину на меня!

He took the blame for the team's failure. / Он взял на себя вину за неудачу команды.

The blame for the accident lies with the driver. / Вина (ответственность) за аварию лежит на водителе.

impeachment — импичмент, предъявление обвинений (высшему лицу)

Процесс предъявления обвинений высокопоставленному должностному лицу (например, президенту) с целью отстранения его от должности. Это не само отстранение, а именно процедура обвинения.

The House of Representatives initiated impeachment proceedings against the president. / Палата представителей инициировала процедуру импичмента (предъявления обвинений) против президента.

Impeachment is a political process, not a criminal one. / Импичмент — это политический процесс, а не уголовный.

The impeachment was based on charges of obstruction of justice. / Обвинение в рамках импичмента было основано на пунктах о воспрепятствовании правосудию.

arraignment — предъявление обвинения в суде, привлечение к суду

Официальное судебное заседание, на котором обвиняемому зачитывают обвинительный акт и спрашивают, признает ли он себя виновным.

His arraignment is scheduled for next Tuesday. / Его первое судебное заседание (для предъявления обвинения) назначено на следующий вторник.

At the arraignment, the defendant pleaded not guilty. / На процедуре предъявления обвинения подсудимый не признал себя виновным.

The judge read the charges during the arraignment. / Судья зачитал пункты обвинения во время судебного заседания.

Сообщить об ошибке или дополнить