Огненный

Варианты перевода

fiery — огненный, пламенный, вспыльчивый, огненно-красный, горячий

Наиболее общее и часто используемое слово. Может описывать как прямой огонь, так и цвт, вкус или темперамент.

The dragon let out a fiery breath. / Дракон изверг огненное дыхание.

She has fiery red hair. / У неё огненно-рыжие волосы.

He has a fiery temper. / У него горячий характер ( у него пылкий нрав)

The sunset was a fiery spectacle of reds and oranges. / Закат был огненным зрелищем красных и оранжевых оттенков.

This dish has a fiery taste because of the chili peppers. / У этого блюда огненный (очень острый) вкус из-за перца чили.

fire — огневой, пожарный

Используется как прилагательное, в основном в составных словах (композитах), чтобы указать на прямую связь с огнём или пожаром.

He saw a huge fire demon in his nightmare. / Он видел в своём кошмаре огромного огненного демона.

The fire ants have a painful sting. / У огненных муравьёв болезненный укус.

A fire elemental is a spirit made of pure flame. / Огненный элементаль — это дух, состоящий из чистого пламени.

flaming — пылающий, горящий, пламенеющий

Буквально ‘пылающий’, ‘охваченный пламенем’. Указывает на наличие видимого огня. Часто используется как усилитель в переносном смысле.

The knight wielded a flaming sword. / Рыцарь размахивал огненным (пылающим) мечом.

A flaming arrow shot across the night sky. / Огненная (горящая) стрела пронзила ночное небо.

The building was a flaming wreck after the explosion. / После взрыва здание представляло собой огненные (пылающие) руины.

She gave him a flaming look of anger. / Она бросила на него огненный (испепеляющий) взгляд, полный гнева.

blazing — пылающий, сверкающий, палящий

Описывает очень сильный, яркий и жаркий огонь. Также используется для описания сильного солнца или яркого цвета.

We stood before the blazing furnace. / Мы стояли перед огненной (пылающей) печью.

The house was a blazing inferno. / Дом был огненным (пылающим) адом.

The hero fought a blazing dragon. / Герой сражался с огненным (огнедышащим) драконом.

We walked for hours under the blazing sun. / Мы шли часами под огненным (палящим) солнцем.

burning — горящий, жгучий, пылающий

Буквально ‘горящий’. Указывает на процесс горения. Также используется в переносном смысле для описания сильных чувств или вопросов.

The burning logs in the fireplace created a cozy atmosphere. / Огненные (горящие) поленья в камине создавали уютную атмосферу.

He ran out of the burning building. / Он выбежал из огненного (горящего) здания.

She felt a burning sensation in her eyes. / Она почувствовала огненное (жгучее) ощущение в глазах.

He has a burning desire to succeed. / У него огненное (страстное) желание добиться успеха.

ardent — пылкий, страстный, ярый, ревностный

Используется для описания очень сильных, страстных чувств или убеждений. Имеет книжный, возвышенный оттенок.

He was an ardent supporter of the new policy. / Он был огненным (ярым) сторонником новой политики.

She sent him an ardent love letter. / Она послала ему огненное (страстное) любовное письмо.

An ardent desire for knowledge drove him to study day and night. / Огненное (пылкое) желание знаний заставляло его учиться день и ночь.

passionate — страстный, пылкий, влюблённый, увлечённый

Похоже на ‘ardent’, но более распространено в разговорной речи. Описывает сильные эмоции, особенно любовь, увлечённость чем-либо или гнев.

They shared a passionate kiss. / Они разделили огненный (страстный) поцелуй.

He delivered a passionate speech about freedom. / Он произнёс огненную (страстную) речь о свободе.

She has a passionate nature. / У неё огненная (страстная) натура.

Сообщить об ошибке или дополнить