Оживление

Варианты перевода

revival — оживление, возрождение, восстановление, подъём

Используется для описания возобновления или восстановления чего-либо после периода упадка, например, экономики, интереса к чему-либо, традиций.

We are witnessing a revival of traditional music. / Мы наблюдаем оживление интереса к традиционной музыке.

The economic revival led to the creation of new jobs. / Экономическое оживление привело к созданию новых рабочих мест.

There has been a revival in the popularity of vintage clothing. / Произошло оживление популярности винтажной одежды.

The coach is hoping for a revival of the team's fortunes. / Тренер надеется на оживление (улучшение) положения дел в команде.

animation — воодушевление, живость, энтузиазм

Описывает состояние живости, энергии и энтузиазма в поведении человека, разговоре или группе людей.

She spoke with great animation about her trip. / Она с большим оживлением рассказывала о своей поездке.

His face was full of animation. / Его лицо было полно жизни.

The animation in her voice was contagious. / Оживление в её голосе было заразительным.

liveliness — живость, бойкость, энергичность

Обозначает качество или состояние, когда что-то наполнено жизнью, энергией и активностью. Часто описывает атмосферу.

The liveliness of the city is amazing. / Оживление (живость) этого города поражает.

He was struck by the liveliness of the discussion. / Его поразило оживление в дискуссии.

A new cafe brought some liveliness to the quiet street. / Новое кафе привнесло некоторое оживление на тихую улицу.

Despite her age, she hasn't lost her liveliness. / Несмотря на свой возраст, она не утратила своего оживления (своей живости).

excitement — возбуждение, воодушевление, волнение

Передает сильное чувство радости, энтузиазма или волнения, часто в ожидании чего-то хорошего. Может описывать как чувство одного человека, так и общую атмосферу.

A wave of excitement went through the crowd. / По толпе прошла волна оживления.

Her voice was trembling with excitement. / Её голос дрожал от оживления (волнения).

The news was greeted with great excitement. / Новость была встречена с большим оживлением.

stir — волнение, переполох, движение

Означает движение, волнение или переполох в группе людей, вызванные каким-либо событием.

The announcement caused a stir among the journalists. / Это объявление вызвало оживление среди журналистов.

His arrival created quite a stir. / Его приезд вызвал немалое оживление.

There was a stir in the audience when the winner was announced. / В зале произошло оживление, когда объявили победителя.

reanimation — реанимация, возвращение к жизни

Специализированный, часто медицинский термин, означающий процесс возвращения к жизни или сознанию.

The doctors began the reanimation process immediately. / Врачи немедленно начали процесс оживления (реанимации).

All attempts at reanimation failed. / Все попытки оживления (реанимации) не увенчались успехом.

He works in the reanimation unit of the hospital. / Он работает в отделении реанимации (оживления) больницы.

resuscitation — реанимация, оживление организма

Медицинский термин, синоним ‘reanimation’. Обозначает комплекс мер по оживлению организма при остановке сердца или дыхания.

The paramedic performed mouth-to-mouth resuscitation. / Парамедик выполнил реанимацию (оживление) методом «рот в рот».

Cardiopulmonary resuscitation (CPR) can save lives. / Сердечно-лёгочная реанимация (оживление) может спасать жизни.

Despite their efforts at resuscitation, the patient died. / Несмотря на их усилия по реанимации (оживлению), пациент скончался.

upturn — подъём, рост, улучшение

Используется в основном в экономическом или деловом контексте для обозначения улучшения, роста или подъёма после периода спада.

There are signs of an upturn in the housing market. / Есть признаки подъема на рынке жилья.

The company is expecting an upturn in sales. / Компания ожидает оживления (роста) продаж.

An economic upturn is predicted for next year. / Экономическое оживление (подъём) прогнозируется на следующий год.

upswing — подъём, рост

Синоним слова ‘upturn’, также используется для описания периода улучшения или роста, особенно в экономике или бизнесе.

The economy is on an upswing. / Экономика на подъеме.

We've seen a recent upswing in demand for our products. / Недавно мы наблюдали оживление (рост) спроса на нашу продукцию.

The industry is experiencing a massive upswing. / Промышленность переживает мощное оживление.

rally — подъём, восстановление

Обычно используется для описания быстрого восстановления цен на фондовом рынке или улучшения результатов в спорте после неудачного периода.

The market staged a rally yesterday. / Вчера на рынке наблюдалось оживление (ралли).

Analysts are debating whether this stock market rally can last. / Аналитики спорят, как долго может продлиться это оживление на фондовом рынке.

The team needs a late rally to win the game. / Команде нужно оживление в конце, чтобы выиграть игру.

life — жизнь, движение, активность

В данном контексте используется для обозначения активности, энергии и движения, особенно в месте, которое до этого было тихим или пустым.

After nine o'clock, the town square comes to life. / После девяти часов на городской площади начинается оживление.

The new festival brought life back to the small village. / Новый фестиваль вернул оживление в маленькую деревню.

There was more life on the streets during the holiday season. / Во время праздников на улицах было больше оживления.

movement — движение, шевеление, активность

Обозначает физическую активность, шевеление или общее деятельное состояние в каком-либо месте.

Suddenly, there was a movement in the bushes. / Внезапно в кустах послышалось оживление (движение).

The first movement of the morning began in the street below. / Внизу на улице началось первое утреннее оживление.

Any sign of movement could mean the patient is recovering. / Любой признак оживления (движения) может означать, что пациент идет на поправку.

brio — блеск, энергия, живость

Итальянское слово, используемое в английском для описания энергии, живости и блеска в исполнении, особенно в музыке или искусстве.

The orchestra played the final piece with great brio. / Оркестр исполнил финальное произведение с большим оживлением (блеском).

She told the story with considerable brio. / Она рассказала историю с заметным оживлением.

His performance lacked the brio of his earlier work. / Его выступлению не хватало оживления, свойственного его ранним работам.

Сообщить об ошибке или дополнить