Опозорить

Варианты перевода

disgrace — опозорить, позорить, обесчестить, навлекать позор

Лишить уважения, навлечь позор. Часто используется, когда речь идет о потере уважения в глазах общества из-за недостойного поступка.

He disgraced his family with his criminal behavior. / Своим преступным поведением он скомпрометировал (опозорил) свою семью.

The scandal disgraced the entire administration. / Этот скандал опозорил всю администрацию.

She felt she had disgraced herself by failing the exam. / Она чувствовала, что опозорила себя, провалив экзамен.

The athlete was disgraced after being caught cheating. / Спортсмена опозорили, когда поймали на обмане.

dishonor — обесчестить, опозорить, осквернить честь

Обесчестить, лишить чести. Этот глагол подчеркивает потерю чести и доброго имени. Часто используется в более формальном или архаичном контексте.

He would rather die than dishonor his country. / Он предпочел бы умереть, чем опозорить свою страну.

The soldier's cowardly actions dishonored his uniform. / Трусливые действия солдата опозорили его мундир.

She felt that he had dishonored her family's name. / Она чувствовала, что он опозорил имя ее семьи.

shame — стыдить, пристыдить, позорить

Пристыдить, заставить кого-то почувствовать стыд. Акцент делается на чувстве стыда, которое испытывает объект действия.

His behavior at the party shamed his parents. / Его поведение на вечеринке опозорило (пристыдило) его родителей.

The teacher shamed the student in front of the whole class. / Учитель пристыдил ученика перед всем классом.

You shamed us all with your terrible performance. / Ты опозорил всех нас своим ужасным выступлением.

They tried to shame him into resigning. / Они пытались пристыдить его, чтобы заставить уйти в отставку.

discredit — дискредитировать, подрывать доверие, порочить

Дискредитировать, подорвать доверие или репутацию. Подразумевает действия, которые заставляют других перестать верить кому-то или уважать что-то.

The opposition tried to discredit the government. / Оппозиция пыталась дискредитировать правительство.

His research was discredited by new evidence. / Его исследование было дискредитировано новыми доказательствами.

They launched a campaign to discredit their main competitor. / Они начали кампанию, чтобы опозорить (дискредитировать) своего главного конкурента.

humiliate — унижать, оскорблять, позорить

Унизить, заставить кого-то почувствовать себя ничтожным и пристыженным, особенно публично. Имеет сильную эмоциональную окраску.

He was humiliated when he forgot his lines on stage. / Он был унижен (опозорен), когда забыл свои слова на сцене.

She was afraid the teacher would humiliate her in front of the class. / Она боялась, что учитель унизит ее перед классом.

Why do you always try to humiliate me in public? / Почему ты всегда пытаешься опустить (унизить) меня на публике?

The team suffered a humiliating defeat. / Команда потерпела унизительное (позорное) поражение.

bring shame upon — навлекать позор, позорить

Навлечь стыд на кого-либо (часто на семью, организацию, страну). Буквально: ‘принести стыд на’.

Your actions have brought shame upon this family. / Твои поступки навлекли позор на эту семью.

He swore he would never do anything to bring shame upon his school. / Он поклялся, что никогда не сделает ничего, что могло бы опозорить его школу.

The corruption scandal brought shame upon the entire city council. / Коррупционный скандал опозорил весь городской совет.

bring into disrepute — дискредитировать, подрывать репутацию, позорить

Навлечь дурную славу, дискредитировать. Похоже на ‘discredit’, но часто используется в более формальном или официальном контексте.

The officer's conduct brought the entire police force into disrepute. / Поведение офицера опозорило (дискредитировало) всю полицию.

Such practices bring the whole profession into disrepute. / Подобные практики навлекают дурную славу на всю профессию.

He was accused of bringing the game into disrepute. / Его обвинили в том, что он наносит ущерб репутации игры.

tarnish — пятнать, порочить, омрачать

Запятнать, омрачить (репутацию, имидж). Используется метафорически, как будто на чистую поверхность наносят пятно.

The scandal threatened to tarnish his reputation. / Скандал угрожал запятнать (опозорить) его репутацию.

He would never do anything to tarnish the family name. / Он бы никогда не сделал ничего, что могло бы опозорить имя семьи.

One mistake tarnished his otherwise perfect record. / Одна ошибка запятнала его в остальном безупречный послужной список.

stigmatize — клеймить позором, подвергать остракизму

Клеймить позором, подвергать остракизму. Описывает процесс навешивания на кого-то социального ярлыка, который вызывает всеобщее неодобрение и отторжение.

Society often stigmatizes people with mental health problems. / Общество часто клеймит позором (подвергает остракизму) людей с психическими расстройствами.

He was stigmatized by his community for being unemployed. / Община заклеймила его позором за то, что он был безработным.

We should not stigmatize those who fail. / Мы не должны позорить тех, кто терпит неудачу.

bring to shame — позорить, пристыдить, навлекать позор

Пристыдить, опозорить. Похоже на ‘bring shame upon’, но встречается немного реже. Прямой и понятный перевод.

His cowardice brought his entire platoon to shame. / Его трусость опозорила весь его взвод.

The discovery of his lies brought him to shame. / Раскрытие его лжи опозорило его.

She was brought to shame by the public accusations. / Публичные обвинения опозорили ее.

Сообщить об ошибке или дополнить