Осушить

Варианты перевода

drain — осушить, осушать, спускать воду, выпивать до дна, иссушать

Удалять жидкость откуда-либо, осушать (территорию, например, болото); также используется в значении ‘выпить до дна’, ‘опустошить’ (стакан, бокал).

They had to drain the swamp before they could start construction. / Им пришлось осушить болото, прежде чем они смогли начать строительство.

He drained his glass of wine in one gulp. / Он осушил свой бокал вина одним глотком.

The city's plan is to drain the marshlands for a new park. / План города — осушть болотистую местность для нового парка.

After the flood, we had to drain the entire basement. / После наводнения нам пришлось осушить весь подвал.

dry — высушивать, вытирать, сушить

Общий глагол со значением ‘делать сухим’, ‘вытирать влагу’. Часто используется в бытовых ситуациях, напрмер, когда речь идёт о слезах, посуде, одежде.

She tried to dry her tears with a handkerchief. / Она пыталась осушить слёзы носовым платком.

The warm wind will soon dry the wet ground. / Тёплый ветер скоро осушит мокрую землю.

Please dry your hands before touching the book. / Пожалуйста, вытри насухо/осуши руки, прежде чем трогать книгу.

dry up — высыхать, пересыхать, иссякать, иссушать

Означает ‘полностью высыхать’ или «заставлять что-либо высохнуть». Часто используется, когда источник воды (река, озеро) иссякает естественным образом, но может означать и целенаправленное действие.

The sun was so hot it dried up the puddle in an hour. / Солнце было таким жарким, что осушило лужу за час.

During the drought, the river completely dried up. / Во время засухи река полностью высохла/осушилась.

The well on their farm dried up last summer. / Колодец на их ферме пересох/осушился прошлым летом.

desiccate — иссушать, высушивать, обезвоживать

(Формальный/научный термин) Полностью лишать влаги, иссушать до предела, часто с целью консервации. Используется для описания сильного воздействия жары или ветра на землю.

The relentless sun desiccated the landscape. / Беспощадное солнце иссушило/осушило ландшафт.

This machine is designed to desiccate herbs without losing their flavor. / Эта машина предназначена для того, чтобы высушивать/осушать травы без потери их аромата.

The hot, dry wind desiccated the farmer's fields. / Горячий, сухой ветер осушил поля фермера.

reclaim — мелиорировать, осваивать (землю)

Осушать землю (болото, прибрежную зону), чтобы сделать её пригодной для сельского хозяйства или строительства. Слово подразумевает не просто осушение, а последующее освоение территории.

The Netherlands is famous for its projects to reclaim land from the sea. / Нидерланды знамениты своими проектами по осушению земель, отвоёванных у моря.

The government launched a massive project to reclaim the wetlands. / Правительство запустило масштабный проект, чтобы осушить и освоить заболоченные земли.

It took many years to reclaim this land and make it fertile. / Потребовалось много лет, чтобы осушить эту землю и сделать её плодородной.

dewater — обезвоживать, откачивать воду

(Технический термин) Удалять воду из грунта, шахты или со строительной площадки с помощью специального оборудования (например, насосов).

Before laying the foundation, workers had to dewater the construction site. / Перед закладкой фундамента рабочим пришлось осушить строительную площадку.

A powerful pump was used to dewater the flooded mine. / Для осушения затопленной шахты использовали мощный насос.

The engineering team developed a plan to dewater the area. / Команда инженеров разработала план по осушению территории.

empty — опустошать, выпивать до дна

Опустошать, выпивать до дна. Синоним глагола ‘drain’ в контексте напитков. Подчёркивает, что ёмкость (стакан, бутылка) осталась пустой.

He raised his mug, said "To our victory!", and emptied it. / Он поднял свою кружку, сказал «За нашу победу!» и осушил её.

The guests emptied several bottles of champagne. / Гости осушили несколько бутылок шампанского.

I was so thirsty I emptied the entire bottle of water in seconds. / Я так хотел пить, что осушил всю бутылку воды за несколько секунд.

quaff — выпивать залпом, пить жадно, глушить

(Книжное или устаревшее) Пить жадно, большими глотками, залпом. Обычно относится к алкогольным напиткам и передаёт атмосферу застолья или сильную жажду.

The knights sat around the table, quaffing ale from huge tankards. / Рыцари сидели за столом, осушая эль из огромных кружк.

After a long journey, he quaffed the cold water eagerly. / После долгого путешествия он жадно осушил холодную воду.

She quaffed the magic potion and felt its power surge through her. / Она залпом осушила волшебное зелье и почувствовала, как его сила растекается по её телу.

kill — прикончить, допить, уговорить (бутылку)

(Сленг) Допить до конца, ‘прикончить’ (обычно о бутылке алкоголя). Используется в неформальной речи.

Let's kill this bottle of wine and go home. / Давай осушим/прикончим эту бутылку вина и пойдём домой.

Between the two of them, they killed a whole bottle of vodka. / На двоих они осушили/уговорили целую бутылку водки.

Who killed the milk? The carton is empty. / Кто прикончил/осушил молоко? Пакет пустой.

Сообщить об ошибке или дополнить