Отпрыск
Варианты перевода
offspring — отпрыск, потомок, потомство, дитя, чадо
Формальное или научное слово для обозначения потомства, детей. Может относиться как к людям, так и к животным. Часто используется в биологии. Не имеет единственного числа в значении ‘один потомок’ (говорят ‘an offspring’ или ‘one of the offspring’).
He was the only offspring of a wealthy banker. / Он был единственным отпрыском богатого банкира.
A lioness is very protective of her offspring. / Львица очень оберегает своё потомство.
What will become of the offspring of this disastrous marriage? / Что станет с отпрысками этого гибельного брака?
progeny — потомство, потомки
Очень формальное, книжное или юридическое слово, обозначающее потомков человека, животного или растения. Похоже на ‘offspring’, но еще более официальное. Используется только в единственном числе как собирательное существительное.
His numerous progeny are scattered all over the country. / Его многочисленные отпрыски разбросаны по всей стране.
The king had no male progeny to inherit the throne. / У короля не было потомства мужского пола (порождений), чтобы унаследовать трон.
The researchers studied the progeny of the genetically modified plants. / Исследователи изучали потомство генетически модифицированных растений.
descendant — потомок
Человек, который происходит от определённого предка. В отличие от ‘offspring’, этот термин обычно охватывает более отдалённые поколения.
He is a direct descendant of Queen Victoria. / Он прямой потомок (отпрыск) королевы Виктории.
Many of them are descendants of the original Irish immigrants. / Многие из них являются потомками первых ирландских иммигрантов.
She was the last living descendant of the ancient family. / Она была последним живым отпрыском древнего рода.
scion — наследник, потомок, отпрыск знатного рода
Потомок, как правило, знатной или богатой семьи. Слово подчёркивает принадлежность к известному роду.
He was the scion of a great banking dynasty. / Он был отпрыском великой банковской династии.
As the scion of a famous acting family, he felt great pressure to succeed. / Будучи отпрыском известной актёрской семьи, он чувствовал огромное давление, чтобы добиться успеха.
The young scion was known for his extravagant parties. / Молодой отпрыск был известен своими экстравагантными вечеринками.
issue — потомство, наследники
Формальный и юридический термин для обозначения детей или прямых потомков. Часто используется в завещаниях и юридических документах. В обычной речи почти не употребляется в этом значении.
He died without issue. / Он умер, не оставив потомства (букв. без исхода). (Архаичное употребление)
The property will be divided equally among her issue. / Имущество будет разделено поровну между её наследниками (отпрысками).
The law states that the estate passes to the direct issue of the deceased. / Закон гласит, что имение переходит к прямым потомкам усопшего.
spawn — отродье, выродок, исчадие
Крайне пренебрежительное, оскорбительное слово для детей или потомства, часто с оттенком отвращения. Буквально означает ‘икра’ (рыб) или ‘метать икру’. Используется, чтобы выразить крайнее презрение к кому-либо и его происхождению.
I don't want that man's spawn anywhere near my children. / Я не хочу, чтобы отродье этого человека было рядом с моими детьми.
He considered the rebellious teenagers to be the spawn of the devil. / Он считал мятежных подростков исчадиями ада.
Look at what this little spawn has done! He broke the vase. / Посмотрите, что натворил этот маленький отпрыск! Он разбил вазу.
child — ребёнок, дитя, сын, дочь
Самое простое и распространённое слово, означающее сына или дочь. В зависимости от контекста, может передавать значение слова ‘отпрыск’.
She is the youngest child of a family of five. / Она самый младший ребёнок (отпрыск) в семье из пяти человек.
He is proud of his child's achievements. / Он гордится достижениями своего ребёнка.
Every child deserves a happy home. / Каждый ребёнок заслуживает счастливого дома.
offset — отросток, побег
Боковой побег, развивающийся из основания материнского растения и способный к самостоятельному росту.
Strawberry plants spread by sending out offsets. / Клубника размножается, пуская боковые побеги (отпрыски).
You can propagate the succulent by planting its offsets. / Можно размножить суккулент, посадив его отростки.
Each offset can grow into a new, independent plant. / Каждый отпрыск может вырасти в новое, независимое растение.
sprig — побег, веточка
Маленькая ветка или побег. В переносном, несколько устаревшем значении — молодой человек, отпрыск, особенно из знатной семьи. Похоже на ‘scion’, но звучит более легкомысленно.
He garnished the dish with a sprig of parsley. / Он украсил блюдо веточкой петрушки.
He was just a young sprig of the local gentry. / Он был всего лишь молодым отпрыском из местного дворянства.
A mere sprig of a boy, he was already managing the family estate. / Будучи совсем юным отпрыском, он уже управлял семейным имением.
slip — черенок, отросток
Черенок; часть растения (стебель, лист), отрезанная для вегетативного размножения.
I grew this geranium from a slip. / Я вырастил эту герань из черенка (отпрыска).
She took a slip from her grandmother's rose bush. / Она взяла отросток от бабушкиного розового куста.
The idiom 'a slip of the old block' means a child who resembles their parent. / Идиома 'a slip of the old block' похожа на 'яблоко от яблони недалеко падает', означая ребёнка (отпрыска), похожего на родителя.
