Пасмурный

Варианты перевода

cloudy — пасмурный, облачный

О погоде: покрытый облаками, облачный. Самое общее и часто используемое слово для описания неба с облаками.

It's a cloudy day, so you might want to take an umbrella. / Сегодня пасмурный день, так что, возможно, стоит взять зонт.

The sky was cloudy, and it looked like it was going to rain. / Небо было пасмурным, и казалось, что вот-вот пойдет дождь.

I actually prefer cloudy weather to bright sunshine. / На самом деле я предпочитаю пасмурную погоду яркому солнцу.

overcast — затянутый облаками, хмурый

О погоде: сплошь затянутый облаками, так что солнца или голубого неба совсем не видно. Часто подразумевает сплошной серый слой облаков.

The sky was overcast, and the air felt heavy. / Небо было затянуто тучами, и воздух казался тяжелым.

For the entire week, the weather remained cold and overcast. / Всю неделю погода оставалась холодной и пасмурной.

It was a typically overcast winter day in Moscow. / Это был типично пасмурный зимний день в Москве.

gloomy — мрачный, угрюмый, унылый

Используется как для описания погоды (мрачная, тёмная, унылая), так и для настроения, вида человека или атмосферы (угрюмый, подавленный).

It was a wet and gloomy day, perfect for staying indoors. / Это был сырой и пасмурный день, идеально подходящий для того, чтобы остаться дома.

The gloomy weather is making everyone feel tired. / Пасмурная погода заставляет всех чувствовать себя уставшими.

Why do you have such a gloomy expression on your face? / Почему у тебя такое пасмурное (угрюмое) выражение лица?

The old castle had a dark and gloomy atmosphere. / В старом замке была тёмная и мрачная атмосфера.

dull — тусклый, неяркий, серый

О погоде: неяркий, серый, без солнца. В других контекстах также может означать ‘скучный’ или ‘тусклый’ (о цвете).

It was a dull, gray afternoon in October. / Это был пасмурный, серый октябрьский день.

The forecast says it will be dull and drizzly tomorrow. / Прогноз погоды обещает, что завтра будет пасмурно и будет моросить дождь.

After a week of sunshine, we had a couple of dull days. / После недели солнца у нас было несколько пасмурных дней.

somber — мрачный, угрюмый, тёмный

Описывает что-то тёмное, мрачное и серьёзное. Применимо к погоде, настроению, цветам или атмосфере. Британский вариант написания — sombre.

The sky was a somber gray, promising a storm. / Небо было мрачно-серого (пасмурного) цвета и предвещало грозу.

He was in a somber mood after hearing the bad news. / Он был в пасмурном (мрачном) настроении после того, как услышал плохие новости.

The funeral was a somber occasion. / Похороны были мрачным событием.

sullen — угрюмый, надутый, недовольный

Описывает настроение или выражение лица: угрюмый, надутый, молчаливо-недовольный. Относится не столько к грусти, сколько к скрытому раздражению или обиде.

She gave him a sullen glance and turned away. / Она бросила на него пасмурный (угрюмый) взгляд и отвернулась.

He's been sullen and silent all day. / Он весь день ходит угрюмый и молчаливый.

A sullen expression settled on her face. / На её лице появилось пасмурное (надутое) выражение.

leaden — свинцовый, тяжёлый

Буквально ‘свинцовый’. Используется для образного описания неба — тёмно-серого, тяжёлого, давящего.

A leaden sky hung over the city, threatening snow. / Над городом висело свинцовое (пасмурное) небо, предвещая снег.

We walked home under leaden clouds. / Мы шли домой под свинцовыми тучами.

He stared up at the leaden expanse of the sky. / Он уставился на свинцовый простор неба.

gray — серый

Серый. Используется для описания пасмурной погоды, когда небо серого цвета и нет солнца. Британский вариант написания — grey.

It was another gray day in autumn. / Это был ещё один пасмурный осенний день.

The gray skies made the landscape look bleak. / Серые (пасмурные) небеса делали пейзаж безрадостным.

I hate these cold, gray winter mornings. / Я ненавижу это холодное, пасмурное зимнее утро.

Сообщить об ошибке или дополнить