Повелевать

Варианты перевода

command — повелевать, командовать, приказывать, велеть

Отдавать официальный приказ, особенно в военной или формальной обстановке. Подразумевает наличие власти и авторитета. Глагол ‘command’ также может означать ‘внушать’ (например, уважение).

The captain commanded his soldiers to advance. / Капитан командовал своим солдатам наступать.

She has a presence that commands attention. / У неё такая манера держаться, что она приковывает (досл.: повелевает) внимание.

He commanded the dog to sit. / Он скомандовал собаке сидеть.

As king, he could command anyone to do his bidding. / Будучи королём, он мог повелевать кем угодно.

order — приказывать, велеть, распоряжаться

Приказывать, давать распоряжение. Более общее и употребительное слово, чем ‘command’, используется в самых разных ситуациях, от бытовых до официальных.

The general ordered a retreat. / Генерал приказал отступать.

My boss ordered me to finish the report by Friday. / Мой начальник велел мне закончить отчёт к пятнице.

The judge ordered the witness to answer the question. / Судья приказал свидетелю ответить на вопрос.

He ordered them out of the house. / Он повелел/велел им убираться из дома.

rule — править, управлять, властвовать, царствовать

Править, управлять страной, народом или территорией. Обозначает осуществление верховной власти. Может использоваться и в переносном смысле (например, ‘эмоции правят’).

The queen ruled the country for over 60 years. / Королева правила страной более 60 лет.

Ancient pharaohs ruled over Egypt. / Древние фараоны повелевали Египтом.

He ruled his family with an iron fist. / Он управлял своей семьёй железной рукой.

In our house, my grandmother rules. / В нашем доме всем управляет (правит) моя бабушка.

Panic ruled the streets. / На улицах царила (досл.: правила) паника.

dictate — диктовать, навязывать, предписывать, указывать

Диктовать, навязывать свою волю, часто в авторитарной манере, не допуская возражений. Также используется в значении ‘определять’, ‘задавать’.

He's not in a position to dictate terms to us. / Он не в том положении, чтобы диктовать нам условия.

I will not be dictated to by anyone. / Я не позволю никому мне указывать/повелевать.

Fashion dictates what we wear. / Мода диктует (повелевает), что нам носить.

Our choice of hotel was dictated by its location. / Выбор отеля был продиктован его местоположением.

govern — управлять, править, руководить

Управлять, руководить (обычно страной, регионом или организацией). Имеет более административный и формальный оттенок, чем ‘rule’, и часто связано с политическими процессами.

The new party was elected to govern the country. / Новая партия была избрана, чтобы править страной.

You need to learn to govern your passions. / Тебе нужно научиться управлять своими страстями.

A set of principles governs all our actions. / Всеми нашими действиями руководит (повелевает) ряд принципов.

bid — велеть, приказывать

Велеть, приказывать. Слово имеет несколько устаревший или литературный оттенок. Часто используется в конструкциях ‘do as you are bid’ (делай, как велено).

He did as his master bid him. / Он сделал, как повелел ему его хозяин.

She bid them enter the house. / Она велела им войти в дом.

I bid you farewell. / Я прощаюсь с вами (досл.: велю вам хорошей дороги).

decree — постановлять, предписывать, издавать указ

Постановлять, издавать указ. Обозначает официальное и авторитетное решение, имеющее силу закона, часто исходящее от монарха или высшего органа власти.

The emperor decreed that a new tax should be imposed. / Император повелел/издал указ о введении нового налога.

The government decreed a state of emergency. / Правительство постановило ввести чрезвычайное положение.

Fate had decreed that they would never meet again. / Судьба распорядилась (повелела) так, что они больше никогда не встретятся.

domineer — помыкать, властвовать, командовать, третировать

Властвовать, помыкать, вести себя деспотично и высокомерно, навязывая свою волю другим. Всегда имеет сильный негативный оттенок.

He has a tendency to domineer over his younger siblings. / У него есть склонность помыкать своими младшими братьями и сёстрами.

She was tired of her domineering husband. / Она устала от своего властного мужа.

The manager's attempt to domineer the team led to low morale. / Попытка менеджера властвовать над командой привела к упадку боевого духа.

lord it over — помыкать, командовать, важничать, заправлять

Идиома. Вести себя высокомерно, заносчиво, показывая своё превосходство над кем-либо; помыкать.

Ever since he got the promotion, he's been lording it over his former colleagues. / С тех пор как он получил повышение, он важничает перед своими бывшими коллегами.

I hate the way she lords it over everyone in the office. / Терпеть не могу, как она всеми в офисе помыкает.

Just because you're the team captain doesn't mean you can lord it over everyone. / То, что ты капитан команды, ещё не значит, что ты можешь всеми командовать.

Сообщить об ошибке или дополнить