Подорвать

Варианты перевода

blow up — подорвать, взорвать, разрушить взрывом

Взорвать что-либо, разрушить с помощью взрывчатки. Самый распространенный и стилистически нейтральный вариант для описания физического взрыва.

The terrorists planned to blow up the bridge. / Террористы планировали взорвать мост.

The soldiers were ordered to blow up the enemy's ammunition depot. / Солдатам приказали подорвать вражеский склад боеприпасов.

They used dynamite to blow up the old building. / Они использовали динамит, чтобы подорвать старое здание.

blast — взрывать, пробивать взрывом

Взорвать, особенно при проведении строительных или горных работ, чтобы расчистить территорию. Подразумевает мощный, направленный взрыв.

Engineers had to blast a tunnel through the mountain. / Инженерам пришлось подорвать породу, чтобы пробить тоннель в горе.

They will blast the rock to make way for the new road. / Они подорвут скалу, чтобы освободить место для новой дороги.

A huge crater was left where they blasted the quarry. / На месте, где они подорвали карьер, осталась огромная воронка.

detonate — привести в действие, взорвать

Привести в действие взрывное устройство. Более технический и формальный термин, чем ‘blow up’.

The bomb squad was able to detonate the device safely. / Саперы смогли безопасно подорвать устройство.

The mine can be detonated by remote control. / Мину можно подорвать с помощью дистанционного управления.

He was arrested before he could detonate the explosives. / Его арестовали до того, как он смог подорвать взрывчатку.

undermine — ослаблять, расшатывать, подтачивать

Постепенно ослаблять или разрушать (авторитет, доверие, основы чего-либо), часто тайно или незаметно. Самый точный перевод для переносного значения.

His constant criticism began to undermine her confidence. / Его постоянная критика начала подрывать её уверенность в себе.

The scandal threatened to undermine the government's authority. / Скандал угрожал подорвать авторитет правительства.

Such actions undermine the very foundations of our society. / Подобные действия подрывают сами основы нашего общества.

She tried to undermine my position in the company by spreading rumors. / Она пыталась подорвать моё положение в компании, распуская слухи.

weaken — ослаблять, делать слабее

Ослаблять (здоровье, экономику, позиции). Более общее слово, чем ‘undermine’.

Years of hard work had weakened his health. / Годы тяжелой работы подорвали его здоровье.

The long war weakened the country's economy. / Долгая война подорвала экономику страны.

The sanctions are designed to weaken their military power. / Санкции призваны подорвать их военную мощь.

subvert — расшатывать, разрушать (основы), свергать

Подрывать существующий порядок, систему, власть, часто с целью свержения или разрушения. Имеет оттенок незаконной, подрывной деятельности.

The group attempted to subvert the democratic process. / Группа пыталась подорвать демократический процесс.

He was accused of trying to subvert the state. / Его обвинили в попытке подорвать основы государства.

Foreign agents were sent to subvert the government. / Иностранных агентов отправили, чтобы подорвать правительство.

sap — истощать, лишать сил, подтачивать

Постепенно истощать, лишать (силы, энергии, решимости). Часто используется для описания медленного, изнуряющего процесса.

The intense heat sapped our energy. / Сильная жара подорвала наши силы.

Constant worry was sapping his strength. / Постоянное беспокойство подрывало его силы.

The long illness had sapped her of her vitality. / Долгая болезнь подорвала её жизненные силы.

compromise — ставить под угрозу, дискредитировать, наносить ущерб

Ставить под угрозу, наносить ущерб (безопасности, репутации, принципам), делая их уязвимыми.

Sharing your password could compromise the security of your account. / Передача вашего пароля может подорвать безопасность вашей учетной записи.

His affair with a student compromised his reputation as a teacher. / Его роман со студенткой подорвал его репутацию как учителя.

We cannot compromise our principles for financial gain. / Мы не можем подорвать наши принципы ради финансовой выгоды.

jeopardize — ставить под угрозу, рисковать

Подвергать опасности, ставить под угрозу (шансы, будущее, проект). Акцент на риске и опасности для будущего.

This mistake could jeopardize the success of the entire project. / Эта ошибка может подорвать успех всего проекта.

His reckless behavior might jeopardize his career. / Его безрассудное поведение может подорвать его карьеру.

Don't do anything that could jeopardize your chances of getting into university. / Не делай ничего, что могло бы подорвать твои шансы на поступление в университет.

impair — ухудшать, ослаблять, повреждать

Ухудшать, ослаблять или повреждать, особенно когда речь идет о здоровье, способностях или функциях организма (зрение, слух, суждение).

Working in poor light for years can impair your vision. / Многолетняя работа при плохом освещении может подорвать ваше зрение.

Lack of sleep can seriously impair your judgment. / Недостаток сна может серьезно подорвать вашу способность здраво рассуждать.

The injury impaired his ability to walk. / Травма подорвала его способность ходить.

ruin — разрушать, губить, портить

Полностью разрушить, погубить (здоровье, репутацию, карьеру). Более сильное и категоричное слово, чем ‘weaken’ или ‘undermine’.

He ruined his health with years of drinking. / Он подорвал (погубил) своё здоровье годами пьянства.

The false accusations completely ruined his reputation. / Ложные обвинения полностью подорвали (разрушили) его репутацию.

That one mistake ruined his entire career. / Та одна ошибка подорвала (разрушила) всю его карьеру.

shatter — разрушить, разбить вдребезги, уничтожить

Полностью разрушить, разбить вдребезги (уверенность, доверие, надежды, иллюзии). Передает ощущение внезапного и полного краха.

The news of his betrayal shattered her trust in men. / Новость о его предательстве подорвала её доверие к мужчинам.

Her confidence was shattered by the negative feedback. / Её уверенность в себе была подорвана негативными отзывами.

The defeat shattered the team's hopes of winning the championship. / Поражение подорвало надежды команды на победу в чемпионате.

overstrain — перенапрягать, надрывать, изнурять

Подорвать (силы, здоровье) из-за чрезмерного напряжения, переутомления. Описывает причину ослабления.

He overstrained his heart by lifting heavy weights. / Он подорвал сердце, поднимая тяжести.

She overstrained her voice by shouting too much. / Она подорвала (сорвала) голос, потому что слишком много кричала.

If you overstrain yourself at work, you will ruin your health. / Если ты будешь перенапрягаться на работе, то подорвёшь своё здоровье.

Сообщить об ошибке или дополнить