Подрагивать

Варианты перевода

tremble — подрагивать, дрожать, трястись

Слабо или прерывисто дрожать всем телом или его частью (например, руками или голосом) от сильных эмоций, слабости или холода.

Her hands began to tremble. / Её руки начали подрагивать.

His voice trembled with emotion. / Его голос дрожал от волнения.

The whole house trembled as the train went by. / Когда поезд проходил мимо, весь дом задрожал.

He was trembling with fear. / Он дрожал от страха.

shiver — дрожать от холода, пробирать дрожью

Дрожать, трястись, как правило, от холода или иногда от сильного страха. Более специфично, чем ‘tremble’.

He was shivering in the cold wind. / Он подрагивал (дрожал) на холодном ветру.

She gave a little shiver as she stepped out into the snow. / Она слегка подрагивала (вздрогнула), выйдя на снег.

Don't stand outside shivering, come in! / Не стой на улице, дрожа от холода, заходи!

quiver — трепетать, дрожать

Слегка и быстро дрожать, трепетать. Часто используется для описания движения губ, подбородка, листьев на ветру.

Her lower lip began to quiver. / Ее нижняя губа начала дрожать.

The leaves quivered in the gentle breeze. / Листья трепетали (тряслись) на легком ветерке.

His voice quivered as he told the sad story. / Его голос подрагивал, когда он рассказывал эту печальную историю.

twitch — дёргаться, подергиваться

Резко и непроизвольно дёргаться (о мышцах). Описывает короткое, быстрое движение.

His left eyelid started to twitch. / Его левое веко начало подрагивать (дёргаться).

A muscle in his cheek twitched. / Мышца на его щеке подрагивала.

The cat's tail twitched with annoyance. / Хвост кошки раздражённо подрагивал.

flutter — трепетать, колыхаться, порхать

Трепетать, порхать, колыхаться. Описывает лёгкое, быстрое и часто нерегулярное движение, как у крыльев бабочки, флага или ресниц.

Her eyelashes fluttered slightly. / Её ресницы слегка подрагивали.

The flag fluttered in the breeze. / Флаг вился на ветру.

The pages of the book fluttered in the wind. / Страницы книги трепетали на ветру.

jiggle — трястись, дрожать, качаться

Слегка трястись или качаться из стороны в сторону или вверх-вниз; дрожать (о желе, животе).

The jelly jiggled on the plate. / Желе тряслось (колыхалось) на тарелке.

The keys jiggled in his pocket as he walked. / Ключи подрагивали у него в кармане, когда он шёл.

The loose screw made the handle jiggle. / Из-за ослабшего винта ручка подрагивала.

vibrate slightly — слегка вибрировать, слегка дрожать

Слегка вибрировать. Обычно используется в техническом контексте или для описания низкочастотной дрожи.

The floor vibrated slightly when the truck passed. / Пол слегка подрагивал, когда проезжал грузовик.

I felt my phone vibrate slightly in my pocket. / Я почувствовал, как мой телефон слегка подрагивал (вибрировал) в кармане.

The window pane vibrated slightly from the loud music. / Оконное стекло слегка подрагивало от громкой музыки.

flicker — мерцать, колебаться, мигать

Мерцать, мигать, колебаться (об источнике света: свече, лампочке, экране).

The candle flame flickered in the draft. / Пламя свечи подрагивало на сквозняке.

The lights flickered and then went out. / Свет замерцал, а затем погас.

The image on the old TV screen began to flicker. / Изображение на экране старого телевизора начало подрагивать (мерцать).

Сообщить об ошибке или дополнить