Подрагивать
Варианты перевода
tremble — подрагивать, дрожать, трястись
Слабо или прерывисто дрожать всем телом или его частью (например, руками или голосом) от сильных эмоций, слабости или холода.
Her hands began to tremble. / Её руки начали подрагивать.
His voice trembled with emotion. / Его голос дрожал от волнения.
The whole house trembled as the train went by. / Когда поезд проходил мимо, весь дом задрожал.
He was trembling with fear. / Он дрожал от страха.
shiver — дрожать от холода, пробирать дрожью
Дрожать, трястись, как правило, от холода или иногда от сильного страха. Более специфично, чем ‘tremble’.
He was shivering in the cold wind. / Он подрагивал (дрожал) на холодном ветру.
She gave a little shiver as she stepped out into the snow. / Она слегка подрагивала (вздрогнула), выйдя на снег.
Don't stand outside shivering, come in! / Не стой на улице, дрожа от холода, заходи!
quiver — трепетать, дрожать
Слегка и быстро дрожать, трепетать. Часто используется для описания движения губ, подбородка, листьев на ветру.
Her lower lip began to quiver. / Ее нижняя губа начала дрожать.
The leaves quivered in the gentle breeze. / Листья трепетали (тряслись) на легком ветерке.
His voice quivered as he told the sad story. / Его голос подрагивал, когда он рассказывал эту печальную историю.
twitch — дёргаться, подергиваться
Резко и непроизвольно дёргаться (о мышцах). Описывает короткое, быстрое движение.
His left eyelid started to twitch. / Его левое веко начало подрагивать (дёргаться).
A muscle in his cheek twitched. / Мышца на его щеке подрагивала.
The cat's tail twitched with annoyance. / Хвост кошки раздражённо подрагивал.
flutter — трепетать, колыхаться, порхать
Трепетать, порхать, колыхаться. Описывает лёгкое, быстрое и часто нерегулярное движение, как у крыльев бабочки, флага или ресниц.
Her eyelashes fluttered slightly. / Её ресницы слегка подрагивали.
The flag fluttered in the breeze. / Флаг вился на ветру.
The pages of the book fluttered in the wind. / Страницы книги трепетали на ветру.
jiggle — трястись, дрожать, качаться
Слегка трястись или качаться из стороны в сторону или вверх-вниз; дрожать (о желе, животе).
The jelly jiggled on the plate. / Желе тряслось (колыхалось) на тарелке.
The keys jiggled in his pocket as he walked. / Ключи подрагивали у него в кармане, когда он шёл.
The loose screw made the handle jiggle. / Из-за ослабшего винта ручка подрагивала.
vibrate slightly — слегка вибрировать, слегка дрожать
Слегка вибрировать. Обычно используется в техническом контексте или для описания низкочастотной дрожи.
The floor vibrated slightly when the truck passed. / Пол слегка подрагивал, когда проезжал грузовик.
I felt my phone vibrate slightly in my pocket. / Я почувствовал, как мой телефон слегка подрагивал (вибрировал) в кармане.
The window pane vibrated slightly from the loud music. / Оконное стекло слегка подрагивало от громкой музыки.
flicker — мерцать, колебаться, мигать
Мерцать, мигать, колебаться (об источнике света: свече, лампочке, экране).
The candle flame flickered in the draft. / Пламя свечи подрагивало на сквозняке.
The lights flickered and then went out. / Свет замерцал, а затем погас.
The image on the old TV screen began to flicker. / Изображение на экране старого телевизора начало подрагивать (мерцать).
