Подтверждение
Варианты перевода
confirmation — подтверждение, утверждение
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает действие или заявление, которое подтверждает, что что-то является правдой, верным, или что договорённость остаётся в силе.
We are still waiting for confirmation of our hotel booking. / Мы всё ещё ждём подтверждения нашей брони в отеле.
She nodded her head in confirmation. / Она кивнула головой в знак подтверждения.
Please send a written confirmation of your order. / Пожалуйста, отправьте письменное подтверждение вашего заказа.
I received a confirmation email shortly after my purchase. / Я получил письмо с подтверждением вскоре после покупки.
proof — доказательство, подтверждение
Информация или факты, которые показывают, что что-то является правдой без всяких сомнений; доказательство. Используется в более строгом, часто юридическом или научном контексте.
The police have no proof that he committed the crime. / У полиции нет доказательств того, что он совершил преступление.
You need to provide proof of identity, like a passport. / Вам нужно предоставить подтверждение (документ) личности, например, паспорт.
The receipt is proof of purchase. / Чек является подтверждением покупки.
Is there any scientific proof for this theory? / Существует ли какое-либо научное подтверждение (доказательство) этой теории?
verification — проверка, подтверждение, сверка
Процесс проверки или установления истинности, точности чего-либо; сверка данных. Часто используется в техническом или официальном контексте.
The system requires password verification to access the files. / Система требует подтверждения (проверки) пароля для доступа к файлам.
This information is subject to verification. / Эта информация подлежит контролю (проверке).
Please complete the email verification process. / Пожалуйста, завершите процесс подтверждения электронной почты.
validation — утверждение, подтверждение действительности, валидация
Действие, доказывающее или объявляющее что-либо юридически или официально приемлемым; подтверждение действительности, законности.
Your parking ticket needs validation before you can exit. / Ваш парковочный талон нуждается в подтверждении (валидации), прежде чем вы сможете выехать.
The results require independent validation by another lab. / Результаты требуют независимого подтверждения другой лабораторией.
Data validation is crucial for the accuracy of the report. / Подтверждение (проверка) данных имеет решающее значение для точности отчета.
evidence — свидетельство, доказательство, улика, подтверждение
Факты, признаки или объекты, которые заставляют вас поверить, что что-то истинно; улика, свидетельство. Часто используется в юридическом и научном контексте.
There is not enough evidence to support his claims. / Недостаточно подтверждений (свидетельств) в поддержку его заявлений.
The footprints were clear evidence that someone had been there. / Следы были явным подтверждением (доказательством) того, что кто-то здесь был.
Scientists are looking for evidence of life on other planets. / Ученые ищут подтверждение (признаки) жизни на других планетах.
attestation — удостоверение, заверение, официальное подтверждение
Официальное заявление или подпись на документе, подтверждающие, что что-то является правдой, точным или подлинным; официальное свидетельство.
The will requires the attestation of two independent witnesses. / Завещание требует подтверждения (заверения) двумя независимыми свидетелями.
He provided a formal attestation of his qualifications. / Он предоставил официальное подтверждение своей квалификации.
The document bears the attestation of a notary public. / Документ несет на себе подтверждение (удостоверяющую надпись) нотариуса.
acknowledgement — подтверждение о получении, признание
Подтверждение получения чего-либо (письма, сообщения, платежа) или признание факта. Также может означать выражение благодарности.
I sent them the files, but I haven't received an acknowledgement yet. / Я отправил им файлы, но ещё не получил подтверждения (о получении).
His statement was an acknowledgement of the problem's existence. / Его заявление было подтверждением (признанием) существования проблемы.
Please send an acknowledgement upon receipt of this email. / Пожалуйста, отправьте подтверждение по получении этого письма.
affirmation — утверждение, торжественное заявление, подтверждение
Твёрдое и публичное заявление о том, что что-то является правдой; утверждение. Часто имеет эмоциональную или юридическую окраску.
His speech was an affirmation of his commitment to the project. / Его речь была подтверждением его приверженности проекту.
The court accepted her affirmation instead of an oath. / Суд принял её (торжественное) подтверждение вместо клятвы.
Daily affirmations can help build self-confidence. / Ежедневные подтверждения (утверждения) могут помочь укрепить уверенность в себе.
corroboration — подтверждение, подкрепление (доказательствами)
Дополнительные доказательства или информация, которые подтверждают уже существующее заявление, теорию или факт. Очень близко к ‘proof’ и ‘evidence’.
The witness's story lacked corroboration from other sources. / Рассказу свидетеля не хватало подтверждения (дополнительных доказательств) из других источников.
We need some corroboration before we can proceed with the investigation. / Нам нужно какое-то подтверждение, прежде чем мы сможем продолжить расследование.
His claims were made without any form of corroboration. / Его утверждения были сделаны без какой-либо формы подтверждения.
substantiation — обоснование, подкрепление доказательствами, подтверждение
Предоставление доказательств или фактов для подтверждения или обоснования чего-либо (например, претензии, обвинения). Формальный синоним ‘proof’.
The article provides no substantiation for its shocking claims. / Статья не предоставляет никакого подтверждения (обоснования) для своих шокирующих заявлений.
The committee asked for substantiation of his expenses. / Комитет попросил подтверждения (документального обоснования) его расходов.
Without substantiation, your argument is just an opinion. / Без подтверждения (обоснования), ваш аргумент — это просто мнение.
certification — сертификация, удостоверение, свидетельство, подтверждение
Официальный документ или процесс, подтверждающий, что кто-то или что-то соответствует определённым стандартам; сертификация.
He received a certification of completion for the course. / Он получил подтверждение (сертификат) о завершении курса.
The product has safety certification from an independent agency. / Продукт имеет подтверждение безопасности (сертификат) от независимого агентства.
This is not an official certification of your skills. / Это не является официальным подтверждением ваших навыков.
endorsement — одобрение, поддержка, индоссамент
Публичное заявление о поддержке или одобрении кого-либо или чего-либо; одобрение. Может также означать подпись на документе.
The project has the full endorsement of the government. / Проект имеет полное подтверждение (одобрение) со стороны правительства.
His endorsement of the candidate was a big surprise. / Его подтверждение (поддержка) кандидата стало большим сюрпризом.
Many athletes earn money from product endorsements. / Многие спортсмены зарабатывают деньги на подтверждении (рекламе) товаров.
testimony — свидетельские показания, свидетельство, подтверждение
Формальное заявление, особенно данное в суде под присягой; свидетельские показания.
His testimony was a confirmation of the defendant's guilt. / Его показания были подтверждением вины подсудимого.
The new evidence contradicts the witness's testimony. / Новые улики противоречат подтверждению (показаниям) свидетеля.
She gave a powerful testimony about her experience. / Она дала убедительное подтверждение (свидетельство) о своем опыте.
