Подтверждение

Варианты перевода

confirmation — подтверждение, утверждение

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает действие или заявление, которое подтверждает, что что-то является правдой, верным, или что договорённость остаётся в силе.

We are still waiting for confirmation of our hotel booking. / Мы всё ещё ждём подтверждения нашей брони в отеле.

She nodded her head in confirmation. / Она кивнула головой в знак подтверждения.

Please send a written confirmation of your order. / Пожалуйста, отправьте письменное подтверждение вашего заказа.

I received a confirmation email shortly after my purchase. / Я получил письмо с подтверждением вскоре после покупки.

proof — доказательство, подтверждение

Информация или факты, которые показывают, что что-то является правдой без всяких сомнений; доказательство. Используется в более строгом, часто юридическом или научном контексте.

The police have no proof that he committed the crime. / У полиции нет доказательств того, что он совершил преступление.

You need to provide proof of identity, like a passport. / Вам нужно предоставить подтверждение (документ) личности, например, паспорт.

The receipt is proof of purchase. / Чек является подтверждением покупки.

Is there any scientific proof for this theory? / Существует ли какое-либо научное подтверждение (доказательство) этой теории?

verification — проверка, подтверждение, сверка

Процесс проверки или установления истинности, точности чего-либо; сверка данных. Часто используется в техническом или официальном контексте.

The system requires password verification to access the files. / Система требует подтверждения (проверки) пароля для доступа к файлам.

This information is subject to verification. / Эта информация подлежит контролю (проверке).

Please complete the email verification process. / Пожалуйста, завершите процесс подтверждения электронной почты.

validation — утверждение, подтверждение действительности, валидация

Действие, доказывающее или объявляющее что-либо юридически или официально приемлемым; подтверждение действительности, законности.

Your parking ticket needs validation before you can exit. / Ваш парковочный талон нуждается в подтверждении (валидации), прежде чем вы сможете выехать.

The results require independent validation by another lab. / Результаты требуют независимого подтверждения другой лабораторией.

Data validation is crucial for the accuracy of the report. / Подтверждение (проверка) данных имеет решающее значение для точности отчета.

evidence — свидетельство, доказательство, улика, подтверждение

Факты, признаки или объекты, которые заставляют вас поверить, что что-то истинно; улика, свидетельство. Часто используется в юридическом и научном контексте.

There is not enough evidence to support his claims. / Недостаточно подтверждений (свидетельств) в поддержку его заявлений.

The footprints were clear evidence that someone had been there. / Следы были явным подтверждением (доказательством) того, что кто-то здесь был.

Scientists are looking for evidence of life on other planets. / Ученые ищут подтверждение (признаки) жизни на других планетах.

attestation — удостоверение, заверение, официальное подтверждение

Официальное заявление или подпись на документе, подтверждающие, что что-то является правдой, точным или подлинным; официальное свидетельство.

The will requires the attestation of two independent witnesses. / Завещание требует подтверждения (заверения) двумя независимыми свидетелями.

He provided a formal attestation of his qualifications. / Он предоставил официальное подтверждение своей квалификации.

The document bears the attestation of a notary public. / Документ несет на себе подтверждение (удостоверяющую надпись) нотариуса.

acknowledgement — подтверждение о получении, признание

Подтверждение получения чего-либо (письма, сообщения, платежа) или признание факта. Также может означать выражение благодарности.

I sent them the files, but I haven't received an acknowledgement yet. / Я отправил им файлы, но ещё не получил подтверждения (о получении).

His statement was an acknowledgement of the problem's existence. / Его заявление было подтверждением (признанием) существования проблемы.

Please send an acknowledgement upon receipt of this email. / Пожалуйста, отправьте подтверждение по получении этого письма.

affirmation — утверждение, торжественное заявление, подтверждение

Твёрдое и публичное заявление о том, что что-то является правдой; утверждение. Часто имеет эмоциональную или юридическую окраску.

His speech was an affirmation of his commitment to the project. / Его речь была подтверждением его приверженности проекту.

The court accepted her affirmation instead of an oath. / Суд принял её (торжественное) подтверждение вместо клятвы.

Daily affirmations can help build self-confidence. / Ежедневные подтверждения (утверждения) могут помочь укрепить уверенность в себе.

corroboration — подтверждение, подкрепление (доказательствами)

Дополнительные доказательства или информация, которые подтверждают уже существующее заявление, теорию или факт. Очень близко к ‘proof’ и ‘evidence’.

The witness's story lacked corroboration from other sources. / Рассказу свидетеля не хватало подтверждения (дополнительных доказательств) из других источников.

We need some corroboration before we can proceed with the investigation. / Нам нужно какое-то подтверждение, прежде чем мы сможем продолжить расследование.

His claims were made without any form of corroboration. / Его утверждения были сделаны без какой-либо формы подтверждения.

substantiation — обоснование, подкрепление доказательствами, подтверждение

Предоставление доказательств или фактов для подтверждения или обоснования чего-либо (например, претензии, обвинения). Формальный синоним ‘proof’.

The article provides no substantiation for its shocking claims. / Статья не предоставляет никакого подтверждения (обоснования) для своих шокирующих заявлений.

The committee asked for substantiation of his expenses. / Комитет попросил подтверждения (документального обоснования) его расходов.

Without substantiation, your argument is just an opinion. / Без подтверждения (обоснования), ваш аргумент — это просто мнение.

certification — сертификация, удостоверение, свидетельство, подтверждение

Официальный документ или процесс, подтверждающий, что кто-то или что-то соответствует определённым стандартам; сертификация.

He received a certification of completion for the course. / Он получил подтверждение (сертификат) о завершении курса.

The product has safety certification from an independent agency. / Продукт имеет подтверждение безопасности (сертификат) от независимого агентства.

This is not an official certification of your skills. / Это не является официальным подтверждением ваших навыков.

endorsement — одобрение, поддержка, индоссамент

Публичное заявление о поддержке или одобрении кого-либо или чего-либо; одобрение. Может также означать подпись на документе.

The project has the full endorsement of the government. / Проект имеет полное подтверждение (одобрение) со стороны правительства.

His endorsement of the candidate was a big surprise. / Его подтверждение (поддержка) кандидата стало большим сюрпризом.

Many athletes earn money from product endorsements. / Многие спортсмены зарабатывают деньги на подтверждении (рекламе) товаров.

testimony — свидетельские показания, свидетельство, подтверждение

Формальное заявление, особенно данное в суде под присягой; свидетельские показания.

His testimony was a confirmation of the defendant's guilt. / Его показания были подтверждением вины подсудимого.

The new evidence contradicts the witness's testimony. / Новые улики противоречат подтверждению (показаниям) свидетеля.

She gave a powerful testimony about her experience. / Она дала убедительное подтверждение (свидетельство) о своем опыте.

Сообщить об ошибке или дополнить