Покорять

Варианты перевода

conquer — покорять, завоёвывать, побеждать, преодолевать

Основное значение: завоевывать, подчинять силой, обычно в военном контексте. Также может использоваться в переносном смысле для обозначения преодоления чего-либо (страха, болезни).

Alexander the Great conquered a vast empire. / Александр Македонский взял (завоевал) огромную империю.

The Normans conquered England in 1066. / Викинги завоевали Англию в 1066 году.

He is determined to conquer his fear of flying. / Он полон решимости покорить свой страх перед полетами.

Scientists are working to conquer this disease. / Ученые работают, чтобы преодолеть (победить) эту болезнь.

subdue — подавлять, усмирять, подчинять

Подчинять, подавлять, усмирять. Часто подразумевает приведение кого-либо или чего-либо в более спокойное, покорное состояние.

The police managed to subdue the angry crowd. / Полиции удалось усмирить (покорить) разгневанную толпу.

He had to subdue his feelings of jealousy. / Ему пришлось подавить (покорить) свои чувства ревности.

The Roman legions subdued the rebellious tribes. / Римские легионы покорили мятежные племена.

subjugate — подчинять, порабощать, завоёвывать

Формальный синоним ‘conquer’, означающий полное подчинение, порабощение, установление контроля над народом или страной.

The invaders subjugated the local population. / Захватчики покорили местное население.

He criticized the government for trying to subjugate the press. / Он раскритиковал правительство за попытки покорить прессу.

Their goal was to subjugate all the surrounding kingdoms. / Их целью было покорить все окрестные королевства.

win over — завоёвывать (симпатию), располагать к себе, склонять на свою сторону

Завоевывать чье-либо расположение, симпатию, доверие; склонять на свою сторону. Не связано с применением силы.

He managed to win over the board of directors with his new plan. / Ему удалось покорить совет директоров своим новым планом.

Her charm and intelligence helped her win over the audience. / Ее обаяние и ум помогли ей покорить аудиторию.

We need a strong argument to win them over to our side. / Нам нужен сильный аргумент, чтобы завоевать их (переманить на нашу сторону).

captivate — пленять, очаровывать, увлекать

Пленять, очаровывать, увлекать. Используется, когда говорят о сильном эмоциональном или интеллектуальном впечатлении.

Her performance captivated the audience. / Ее выступление покорило (пленило) публику.

I was captivated by her beauty and wit. / Я был покорён (пленён) её красотой и остроумием.

The storyteller captivated the children with his magical tales. / Рассказчик захватил (пленил) детей своими волшебными историями.

charm — очаровывать, обаяние, прельщать

Очаровывать, прельщать, обаять. Похоже на ‘captivate’, но часто подразумевает использование личного обаяния.

He charmed everyone at the party. / Он покорил (очаровал) всех на вечеринке.

The little village charmed us with its quiet streets. / Маленькая деревушка покорила (очаровала) нас своими тихими улочками.

She can charm anyone into doing what she wants. / Она может увлечь (очаровать) кого угодно, чтобы он сделал то, что она хочет.

master — овладевать, осваивать, изучать в совершенстве

Овладевать (навыком, знанием), осваивать. Покорить в смысле добиться полного понимания и умения в чем-либо.

It takes years to master a foreign language. / Требуются годы, чтобы овладеть иностранным языком.

She quickly mastered the art of negotiation. / Она быстро овладела искусством ведения переговоров.

He wants to master his emotions. / Он хочет покорить (научиться владеть) свои эмоции.

overcome — преодолевать, побороть, справляться

Преодолевать трудности, препятствия, страхи или слабости.

She had to overcome many obstacles to succeed. / Ей пришлось победить (преодолеть) много препятствий, чтобы добиться успеха.

He struggled to overcome his shyness. / Он изо всех сил пытался побороть свою застенчивость.

We must overcome our differences and work together. / Мы должны победить (преодолеть) наши разногласия и работать вместе.

tame — приручать, укрощать, усмирять

Приручать, укрощать. Используется как в прямом смысле (о животных), так и в переносном (о чем-то диком, неуправляемом).

The lion tamer's job is to tame wild animals. / Работа укротителя львов — покорять (приручать) диких животных.

It was impossible to tame his rebellious spirit. / Было невозможно покорить (укротить) его мятежный дух.

Engineers have tamed the wild river with a series of dams. / Инженеры покорили бурную реку с помощью ряда плотин.

Сообщить об ошибке или дополнить