Покорять
Варианты перевода
conquer — покорять, завоёвывать, побеждать, преодолевать
Основное значение: завоевывать, подчинять силой, обычно в военном контексте. Также может использоваться в переносном смысле для обозначения преодоления чего-либо (страха, болезни).
Alexander the Great conquered a vast empire. / Александр Македонский взял (завоевал) огромную империю.
The Normans conquered England in 1066. / Викинги завоевали Англию в 1066 году.
He is determined to conquer his fear of flying. / Он полон решимости покорить свой страх перед полетами.
Scientists are working to conquer this disease. / Ученые работают, чтобы преодолеть (победить) эту болезнь.
subdue — подавлять, усмирять, подчинять
Подчинять, подавлять, усмирять. Часто подразумевает приведение кого-либо или чего-либо в более спокойное, покорное состояние.
The police managed to subdue the angry crowd. / Полиции удалось усмирить (покорить) разгневанную толпу.
He had to subdue his feelings of jealousy. / Ему пришлось подавить (покорить) свои чувства ревности.
The Roman legions subdued the rebellious tribes. / Римские легионы покорили мятежные племена.
subjugate — подчинять, порабощать, завоёвывать
Формальный синоним ‘conquer’, означающий полное подчинение, порабощение, установление контроля над народом или страной.
The invaders subjugated the local population. / Захватчики покорили местное население.
He criticized the government for trying to subjugate the press. / Он раскритиковал правительство за попытки покорить прессу.
Their goal was to subjugate all the surrounding kingdoms. / Их целью было покорить все окрестные королевства.
win over — завоёвывать (симпатию), располагать к себе, склонять на свою сторону
Завоевывать чье-либо расположение, симпатию, доверие; склонять на свою сторону. Не связано с применением силы.
He managed to win over the board of directors with his new plan. / Ему удалось покорить совет директоров своим новым планом.
Her charm and intelligence helped her win over the audience. / Ее обаяние и ум помогли ей покорить аудиторию.
We need a strong argument to win them over to our side. / Нам нужен сильный аргумент, чтобы завоевать их (переманить на нашу сторону).
captivate — пленять, очаровывать, увлекать
Пленять, очаровывать, увлекать. Используется, когда говорят о сильном эмоциональном или интеллектуальном впечатлении.
Her performance captivated the audience. / Ее выступление покорило (пленило) публику.
I was captivated by her beauty and wit. / Я был покорён (пленён) её красотой и остроумием.
The storyteller captivated the children with his magical tales. / Рассказчик захватил (пленил) детей своими волшебными историями.
charm — очаровывать, обаяние, прельщать
Очаровывать, прельщать, обаять. Похоже на ‘captivate’, но часто подразумевает использование личного обаяния.
He charmed everyone at the party. / Он покорил (очаровал) всех на вечеринке.
The little village charmed us with its quiet streets. / Маленькая деревушка покорила (очаровала) нас своими тихими улочками.
She can charm anyone into doing what she wants. / Она может увлечь (очаровать) кого угодно, чтобы он сделал то, что она хочет.
master — овладевать, осваивать, изучать в совершенстве
Овладевать (навыком, знанием), осваивать. Покорить в смысле добиться полного понимания и умения в чем-либо.
It takes years to master a foreign language. / Требуются годы, чтобы овладеть иностранным языком.
She quickly mastered the art of negotiation. / Она быстро овладела искусством ведения переговоров.
He wants to master his emotions. / Он хочет покорить (научиться владеть) свои эмоции.
overcome — преодолевать, побороть, справляться
Преодолевать трудности, препятствия, страхи или слабости.
She had to overcome many obstacles to succeed. / Ей пришлось победить (преодолеть) много препятствий, чтобы добиться успеха.
He struggled to overcome his shyness. / Он изо всех сил пытался побороть свою застенчивость.
We must overcome our differences and work together. / Мы должны победить (преодолеть) наши разногласия и работать вместе.
tame — приручать, укрощать, усмирять
Приручать, укрощать. Используется как в прямом смысле (о животных), так и в переносном (о чем-то диком, неуправляемом).
The lion tamer's job is to tame wild animals. / Работа укротителя львов — покорять (приручать) диких животных.
It was impossible to tame his rebellious spirit. / Было невозможно покорить (укротить) его мятежный дух.
Engineers have tamed the wild river with a series of dams. / Инженеры покорили бурную реку с помощью ряда плотин.
