Портиться

Варианты перевода

spoil — портиться, пропадать, гнить

Одно из самых общих и часто используемых слов. Применяется к еде (портиться, пропадать), а также в переносном смысле к характеру человека, настроению, планам.

The milk will spoil if you leave it out of the fridge. / Молоко испортится (скиснет), если оставить его вне холодильника.

Fruit spoils quickly in this heat. / Фрукты быстро портятся на такой жаре.

He is in danger of spoiling from too much praise. / Есть опасность, что он испортится от излишней похвалы.

go bad — портиться, протухать, пропадать, скисать

Очень распространённый фразовый глагол, который в основном используется для еды и продуктов. Буквально означает ‘становиться плохим’.

This fish smells strange; I think it has gone bad. / Эта рыба странно пахнет, я думаю, она испортилась.

We have to eat the vegetables before they go bad. / Мы должны съесть овощи, пока они не испортились.

How can you tell if an egg has gone bad? / Как определить, что яйцо испортилось (протухло)?

deteriorate — ухудшаться, приходить в упадок, ослабевать

Более формальное слово. Означает постепенное ухудшение качества, состояния, здоровья или ситуации. Используется для описания погоды, здоровья, отношений, экономической ситуации.

Her health deteriorated rapidly. / Ее здоровье быстро ухудшилось.

The political situation in the country is deteriorating. / Политическая ситуация в стране ухудшается.

The weather is expected to deteriorate later in the day. / Ожидается, что погода испортится позднее в течение дня.

rot — гнить, сгнивать, разлагаться, преть

Означает ‘гнить’, ‘разлагаться’. Используется для органических материалов, таких как еда (особенно фрукты и овощи) и дерево. Имеет более сильный негативный оттенок, чем ‘spoil’.

The apples were left for too long and began to rot. / Яблоки пролежали слишком долго и начали гнить (портиться).

The wooden frame of the window had rotted away. / Деревянная рама окна сгнила.

Don't let your food rot in the fridge. / Не давай еде портиться (гнить) в холодильнике.

go off — портиться, прокисать, пропадать

В основном используется в британском английском (BrE). Говорится о еде или напитках, которые стали непригодными для употребления.

This milk smells sour. It must have gone off. / Это молоко пахнет кислым. Оно, должно быть, испортилось.

Don't eat that yogurt; it's gone off. / Не ешь этот йогурт, он испортился.

How long does cooked meat last before it goes off? / Как долго хранится приготовленное мясо, прежде чем оно испортится?

get ruined — портиться, быть испорченным, приходить в негодность

Общее выражение, означающее, что что-то было повреждено до такой степени, что стало бесполезным или потеряло свою ценность. Может применяться к вещам, планам, репутации.

My favorite shirt got ruined in the wash. / Моя любимая рубашка испортилась при стирке.

His reputation got ruined because of the scandal. / Его репутация испортилась из-за скандала.

Our holiday plans got ruined by the bad weather. / Наши планы на отпуск были испорчены плохой погодой.

worsen — ухудшаться, усугубляться

Означает ‘становиться хуже’. Используется для ситуаций, состояний, симптомов. Похоже на ‘deteriorate’, но может быть менее формальным.

The traffic is worsening as we get closer to the city. / Дорожное движение ухудшается (портится) по мере приближения к городу.

His condition is expected to worsen overnight. / Ожидается, что его состояние за ночь ухудшится.

If your symptoms worsen, you should see a doctor immediately. / Если ваши симптомы ухудшатся, вам следует немедленно обратиться к врачу.

get corrupted — повреждаться, портиться, развращаться

Означает ‘быть повреждённым’, часто в моральном или цифровом смысле. Используется для данных, файлов, а также для людей (морально).

The file won't open; it may have gotten corrupted. / Файл не открывается, возможно, он повредился (испортился).

He was a good man before he got corrupted by power. / Он был хорошим человеком, пока не испортился под влиянием власти.

There's a risk that the data will get corrupted during the transfer. / Есть риск, что данные испортятся во время передачи.

turn — скисать, прокисать

Используется, когда жидкость (особенно молоко, сливки, вино) меняет своё состояние и становится кислой или непригодной для питья.

The milk has turned sour. / Молоко скисло (стало кислым).

If the weather is too warm, the cream will turn. / Если погода будет слишком тёплой, сливки испортятся.

The wine turned to vinegar. / Вино превратилось в уксус (испортилось).

decline — ухудшаться, ослабевать, приходить в упадок, снижаться

Означает постепенное снижение или ухудшение силы, качества, количества или важности. Часто относится к здоровью, влиянию, стандартам.

His health began to decline after he retired. / Его здоровье начало снижаться (ухудшаться) после выхода на пенсию.

The quality of their products has declined over the years. / Качество их продукции со временем ухудшилось.

The town's fortunes declined when the main factory closed. / Благосостояние города пришло в упадок, когда закрылся главный завод.

decay — разрушаться, гнить, разлагаться, приходить в упадок

Процесс естественного разложения или разрушения с течением времени. Применяется к органике (зубы, еда, древесина), а также к зданиям, обществу, моральным ценностям.

My teeth started to decay. / Мои зубы начали портиться.

The old building was left to decay. / Старое здание оставили разрушаться (приходить в упадок).

Without investment, our public services will continue to decay. / Без инвестиций наши коммунальные службы продолжат приходить в упадок.

go out of order — выходить из строя, ломаться, быть неисправным

Стандартная фраза, означающая, что устройство или механизм перестаёт работать, выходит из строя.

The elevator has gone out of order again. / Лифт снова вышел из строя (испортился).

My printer went out of order right when I needed to print my tickets. / Мой принтер сломался как раз тогда, когда мне нужно было распечатать билеты.

The coffee machine went out of order this morning. / Кофемашина сломалась сегодня утром.

rust — ржаветь

Очень специфичное слово: покрываться ржавчиной. Применяется только к железу и стали.

The old car was starting to rust. / Старая машина начала покрываться ржавчиной.

Iron rusts in the presence of water and oxygen. / Железо ржавеет в присутствии воды и кислорода.

If you leave your tools outside, they will rust. / Если оставишь инструменты на улице, они покроются ржавчиной.

go awry — идти наперекосяк, не удаваться, срываться

Фразовый глагол. Означает, что планы, проекты или ситуации идут не так, как ожидалось, ‘идут наперекосяк’.

Our best-laid plans have gone awry. / Наши тщательно продуманные планы пошли наперекосяк (пошли неправильно).

The project went awry due to a lack of funding. / Проект пошёл не по плану из-за недостатка финансирования.

Something went awry with the calculations. / Что-то пошло не так с расчётами.

pack up — ломаться, выходить из строя, накрываться (сленг)

Неформальный, в основном британский фразовый глагол (BrE). Означает, что машина, двигатель или устройство внезапно перестаёт работать.

My old laptop has finally packed up. / Мой старый ноутбук наконец-то сломался (испортился).

The engine packed up halfway through our journey. / Двигатель заглох (испортился) на полпути.

I think the washing machine is about to pack up. / Я думаю, стиральная машина вот-вот сломается.

give out — отказывать, выходить из строя, истощаться

Означает ‘переставать работать’ из-за износа или истощения. Применяется к механизмам, а также к частям тела.

The car's engine finally gave out. / Двигатель машины наконец-то отказал (испортился).

After running for ten miles, my legs gave out. / После десяти миль бега мои ноги отказали.

The batteries in the remote are about to give out. / Батарейки в пульте вот-вот сядут.

conk out — ломаться, глохнуть, вырубаться (сленг)

Очень неформальный, сленговый фразовый глагол. Означает, что машина или устройство внезапно перестаёт работать.

My car conked out on the motorway. / Моя машина заглохла (испортилась) на шоссе.

The TV conked out during the final match. / Телевизор вырубился (испортился) во время финального матча.

We were halfway to the airport when the engine conked out. / Мы были на полпути к аэропорту, когда двигатель заглох.

Сообщить об ошибке или дополнить