Праздный
Варианты перевода
idle — праздный, бездеятельный, незанятый, досужий, пустой, простаивающий
Основной и наиболее частый перевод. Означает как ‘незанятый работой, бездельничающий’, так и ‘пустой, бесцельный, бесполезный’ (о разговорах, угрозах и т.д.).
Idle hands are the devil's workshop. / Праздные руки — мастерская дьявола. (Русский аналог: От скуки на все руки).
The factory has been standing idle for a year. / Завод простаивает (стоит праздным) уже год.
We don't have time for idle chatter. / У нас нет времени на праздную болтовню.
It was just an idle threat; he didn't mean it. / Это была просто праздная (пустая) угроза, он не имел это в виду.
He spent his idle moments reading books. / Он проводил свои праздные минуты за чтением книг.
leisure — досуговый, свободный
Используется как прилагательное для описания времени, занятий или образа жизни, свободных от работы; досуговый. Часто входит в состав устойчивых выражений.
What do you do in your leisure time? / Чем вы занимаетесь в свободное время (на досуге)?
The hotel offers a wide range of leisure activities. / Отель предлагает широкий спектр развлекательных мероприятий.
He led a life of leisure after retiring. / После выхода на пенсию он вёл праздную жизнь.
unoccupied — незанятый, свободный
Нейтральное слово, означающее ‘незанятый’ в данный момент, свободный. Не несет негативной оценки, в отличие от ‘indolent’.
An unoccupied mind is vulnerable to bad thoughts. / Праздный ум уязвим для дурных мыслей.
I found him at his desk, unoccupied for once. / Я застал его за столом, на этот раз ничем не занятого (праздного).
Please sit at any unoccupied table. / Пожалуйста, садитесь за любой свободный (незанятый) столик.
inactive — бездействующий, неактивный, пассивный
Означает ‘неактивный’, ‘бездействующий’. Подчеркивает отсутствие действия или движения.
He was inactive for most of the day, just sitting on the sofa. / Большую часть дня он был неактивен (вёл праздный образ жизни), просто сидел на диване.
The market remained inactive this morning. / Этим утром рынок оставался неактивным.
After his injury, the player was inactive for two months. / После травмы игрок бездействовал в течение двух месяцев.
indolent — ленивый, вялый, апатичный
Имеет негативный оттенок и описывает ленивого человека, избегающего работы и усилий; праздный от лени.
He was an indolent man who enjoyed doing nothing. / Он был праздным (ленивым) человеком, который наслаждался бездельем.
She had an indolent disposition and preferred to let others work. / У нее был ленивый (праздный) характер, и она предпочитала, чтобы работали другие.
It was a hot, indolent summer afternoon. / Это был жаркий, томный (располагающий к праздности) летний день.
leisured — состоятельный, обеспеченный, неспешный
Описывает человека или социальный класс, имеющий много свободного времени и денег и потому не нуждающийся в работе.
She came from the leisured class and had never worked a day in her life. / Она происходила из праздного класса и никогда в жизни не работала ни дня.
He dreamed of a leisured retirement in the countryside. / Он мечтал о праздной жизни на пенсии в деревне.
They enjoyed a leisured breakfast on the sunny terrace. / Они наслаждались неспешным (праздным) завтраком на солнечной террасе.
frivolous — легкомысленный, пустой, несерьезный, пустяковый
Означает ‘легкомысленный’, ‘несерьезный’, ‘пустой’. Используется для описания вопросов, занятий или поведения, не имеющих серьезной цели или ценности.
Let's not waste time on frivolous questions. / Давайте не будем тратить время на праздные (пустые) вопросы.
He spent his inheritance on frivolous pursuits. / Он потратил свое наследство на праздные (легкомысленные) забавы.
This is a serious matter, not a frivolous one. / Это серьёзный вопрос, а не какой-то поверхностный (легкомысленный).
empty — пустой, бессодержательный, бесцельный
Подчеркивает отсутствие содержания, смысла или искренности. Часто используется в сочетаниях ‘пустые слова’, ‘праздная жизнь’.
His life felt empty and without purpose. / Его жизнь казалась праздной и бесцельной.
The speech was full of empty promises. / Речь была полна пустых (праздных) обещаний.
Don't listen to their empty talk. / Не слушай их праздные разговоры.
vacuous — пустой, бессмысленный, глупый
Более сильное слово, чем ‘empty’, означающее ‘пустой’, ‘бессодержательный’ с оттенком глупости, отсутствия ума или мыслей.
He had a vacuous expression on his face. / У него было бессмысленное выражение лица.
She gave a vacuous smile to the camera. / Она пусто (бессмысленно) улыбнулась в камеру.
Their conversation was vacuous and full of clichés. / Их разговор был праздным (пустым) и полным клише.
vacant — свободный, пустующий, отрешенный, отсутствующий
Означает ‘свободный’, ‘незанятый’, ‘пустующий’ (о месте, должности). Также может описывать взгляд, лишенный мысли или выражения (‘пустой взгляд’).
There was a vacant look in his eyes, as if he wasn't listening. / В его глазах был праздный (отсутствующий) взгляд, как будто он не слушал.
The position of chairman is now vacant. / Должность председателя сейчас вакантна (свободна).
She stared into the distance with a vacant expression. / Она смотрела вдаль с пустым (праздным) выражением лица.
otiose — излишний, бесполезный, ненужный
Редкое, формальное слово. Означает бесцельность, бездействие или ненужность. Похоже на ‘idle’ или ‘useless’.
Asking him again would be an otiose exercise. / Спрашивать его снова было бы праздным (бесполезным) занятием.
He made a few otiose comments that added nothing to the debate. / Он сделал несколько праздных (излишних) комментариев, которые ничего не добавили к дискуссии.
Since the decision has been made, further discussion is otiose. / Поскольку решение уже принято, дальнейшее обсуждение является праздным (ненужным).
