Презрение

Варианты перевода

contempt — презрение, неуважение

Сильное чувство, что кто-то или что-то не заслуживает уважения; глубокое презрение. Часто используется в формальном или юридическом контексте (contempt of court — неуважение к суду).

She looked at him with utter contempt. / Она посмотрела на него с абсолютным презрением.

He feels that the new law shows contempt for the rights of ordinary people. / Он считает, что новый закон демонстрирует презрение к правам обычных людей.

The dictator held his own people in contempt. / Диктатор относился к собственному народу с презрением.

He was held in contempt of court for refusing to answer the question. / Его привлекли к ответственности за неуважение к суду из-за отказа отвечать на вопрос.

scorn — презрение, насмешка, пренебрежение

Презрение, смешанное с насмешкой; открытое и часто гневное выражение неуважения. Подразумевает, что объект презрения считается жалким или ничтожным.

He felt scorn for his cowardly opponents. / Он испытывал презрение к своим трусливым противникам.

Her suggestions were met with scorn. / Её предложения были встречены с презрением (насмешкой).

There was a note of scorn in her voice. / В её голосе звучала нотка презрения.

disdain — презрение, пренебрежение, высокомерие

Чувство превосходства и презрения к кому-либо или чему-либо, кого вы считаете ниже себя. Часто выражается через высокомерие и отстранённость.

The artist looked at the critic's review with disdain. / Художник посмотрел на рецензию критика с презрением.

She watched him with a cool disdain, not even bothering to reply. / Она наблюдала за ним с холодным презрением, даже не удосужившись ответить.

He has a deep disdain for popular culture. / Он испытывает глубокое презрение к массовой культуре.

disregard — пренебрежение, игнорирование, неуважение

Отсутствие внимания или уважения к чему-либо; пренебрежение. Означает игнорирование правил, чувств или фактов, а не активное чувство ненависти.

His complete disregard for safety rules resulted in an accident. / Его полное презрение (пренебрежение) к правилам безопасности привело к несчастному случаю.

She showed a blatant disregard for my feelings. / Она продемонстрировала вопиющее презрение (игнорирование) к моим чувствам.

The company was fined for its disregard of environmental laws. / Компанию оштрафовали за пренебрежение экологическими законами.

Сообщить об ошибке или дополнить