Призвание
Варианты перевода
calling — призвание, предназначение
Самый близкий и часто используемый перевод. Обозначает сильное внутреннее влечение к определённой деятельности, часто воспринимаемое как предназначение. Имеет духовный или возвышенный оттенок.
He found his true calling in teaching. / Он нашёл своё истинное призвание в преподавании.
For her, medicine wasn't just a job, it was a calling. / Для неё медицина была не просто работой, а призванием.
Many people go through life without ever discovering their calling. / Многие люди проживают жизнь, так и не найдя своего призвания.
vocation — призвание, профессия по призванию
Очень близкий по значению к ‘calling’, но чаще используется в контексте профессии или основной деятельности, к которой у человека есть особая склонность и талант. Иногда может иметь религиозный оттенок (призвание служить Богу).
She regards social work as her vocation. / Она считает социальную работу своим призванием.
He struggled to find a vocation that truly suited him. / Он долго не мог найти призвание, которое бы ему действительно подходило.
Nursing is more than a profession; for many, it's a vocation. / Работа медсестры — это больше, чем профессия; для многих это призвание.
mission — миссия, предназначение, долг
Обозначает важную задачу или цель, которую человек считает своим долгом выполнить. Подчёркивает целенаправленность и чувство ответственности, часто в более широком, общественном смысле.
His mission in life was to help the poor and homeless. / Его жизненной миссией (призванием) была помощь бедным и бездомным.
The journalist felt it was her mission to expose corruption. / Журналистка чувствовала, что её призвание (миссия) — разоблачать коррупцию.
She is a doctor with a strong sense of mission. / Она врач с сильным чувством призвания (миссии).
purpose — цель, предназначение, смысл жизни
Более общее слово, означающее ‘цель’ или ‘смысл’. Может использоваться для описания призвания, когда речь идёт о смысле жизни человека или главной цели его существования.
She found her purpose in charity work. / Она нашла своё предназначение (призвание, цель) в благотворительности.
Everyone is looking for a sense of purpose in their lives. / Каждый ищет смысл (цель, призвание) в своей жизни.
His purpose was clear: to create art that would inspire people. / Его призвание (цель) было ясным: создавать искусство, которое будет вдохновлять людей.
destiny — судьба, предназначение, участь
Слово с сильным оттенком предопределённости, судьбы. Подразумевает, что жизненный путь и призвание человека были предначертаны заранее. Используется в более поэтическом или фаталистическом контексте.
It was his destiny to become a great leader. / Его призванием (судьбой) было стать великим лидером.
She felt that her destiny was intertwined with the fate of her country. / Она чувствовала, что её призвание (судьба) было неразрывно связано с участью её страны.
He couldn't escape his destiny. / Он не мог избежать своего предназначения (своей судьбы).
