Призывать

Варианты перевода

to call — призывать, звать, обращаться с призывом, требовать

Общий, нейтральный глагол. Обращаться к кому-либо с просьбой, требованием или предложением что-то сделать. Часто используется с инфинитивом (to do something).

The opposition leader called on the government to resign. / Лидер оппозиции призвал правительство уйти в отставку.

He called his dog to come back. / Он призвал свою собаку вернуться.

She called for silence in the classroom. / Она призвала к тишине в классе.

to call for — требовать, выступать за, взывать к

Публично просить или требовать, чтобы что-то произошло. Часто относится к действиям, решениям или переменам, а не к конкретным людям.

The protesters were calling for the president's resignation. / Протестующие призывали к отставке президента.

This situation calls for immediate action. / Эта ситуация требует немедленных действий.

The report calls for a complete reform of the system. / Доклад призывает к полной реформе системы.

to call on / upon — обращаться с призывом, взывать к, официально просить

Формальный призыв, обращение к кому-либо (человеку, группе, организации) с просьбой или требованием сделать что-то. ‘Upon’ более формально, чем ‘on’.

The UN Secretary-General called upon all nations to work for peace. / Генеральный секретарь ООН призвал все нации работать во имя мира.

I now call upon the speaker to address the audience. / Сейчас я призываю (приглашаю) спикера обратиться к аудитории.

She felt called upon to tell the truth. / Она почувствовала себя обязанной (призванной) сказать правду.

to urge — настоятельно призывать, убеждать, побуждать

Настоятельно советовать или убеждать кого-то что-то сделать. Подразумевает сильное желание убедить, настойчивость.

I urge you to reconsider your decision. / Я настоятельно призываю вас пересмотреть свое решение.

His parents urged him to study medicine. / Его родители призывали (убеждали) его изучать медицину.

The charity urged the public to donate generously. / Благотворительная организация призвала общественность делать щедрые пожертвования.

Police are urging drivers to be careful in the fog. / Полиция призывает водителей быть осторожными в тумане.

to appeal — взывать, обращаться с мольбой, апеллировать к

Обращаться с горячей, эмоциональной просьбой (часто к чувствам, совести, логике). Используется с предлогом ‘to’ (appeal to someone).

The government is appealing to everyone to save water. / Правительство призывает всех экономить воду.

He appealed to the court for mercy. / Он призвал суд к милосердию (взывал к милосердию).

They are appealing for clothes and blankets for the refugees. / Они призывают (просят) приносить одежду и одеяла для беженцев.

to summon — вызывать (в суд), созывать, собирать (силы, мужество)

Официально вызывать, требовать явиться куда-либо (в суд, на собрание). Также используется в значении ‘собирать’, ‘мобилизовать’ (силы, мужество).

He was summoned to appear in court as a witness. / Его вызвали в суд в качестве свидетеля.

The king summoned his advisors for an emergency meeting. / Король призвал (созвал) своих советников на экстренное совещание.

She tried to summon the courage to speak. / Она пыталась вызвать в себе (собраться с) мужество, чтобы заговорить.

to conscript — призывать на военную службу, мобилизовать

Официально призывать на обязательную военную службу. Юридический и военный термин.

He was conscripted into the army at the age of 18. / Его призвали в армию в возрасте 18 лет.

During the war, all able-bodied men were conscripted. / Во время войны все трудоспособные мужчины были призваны на военную службу.

The government announced it would conscript another 100,000 men. / Правительство объявило, что призовёт ещё 100 000 человек.

to draft — призывать на военную службу, забирать в армию

Американский перевод ‘conscript’. Призывать на обязательную военную службу.

My grandfather was drafted to fight in the Vietnam War. / Моего дедушку призвали воевать во Вьетнаме.

Many young men were drafted into the military. / Многих молодых людей призвали в армию.

He was afraid he would be drafted. / Он боялся, что его призовут (на службу).

to call up — призывать (резервистов), мобилизовать

Фразовый глагол. Призывать на военную службу, особенно резервистов. Также может означать ‘позвонить по телефону’.

The reservists were called up when the war began. / Резервистов призвали, когда началась война.

Thousands of soldiers were called up for active duty. / Тысячи солдат были призваны на действительную службу.

If the situation worsens, more troops will be called up. / Если ситуация ухудшится, будет призвано больше войск.

Сообщить об ошибке или дополнить