Прорваться

Варианты перевода

break through — прорваться, прорвать, пробиться

Основное значение: преодолеть физическое препятствие или оборону силой, часто с боем. Также используется в переносном смысле для описания преодоления барьеров.

The troops broke through the enemy's defenses. / Войска прорвались сквозь оборону противника.

The protesters broke through the police cordon. / Протестующие пробили полицейский кордон.

The sun finally broke through the clouds. / Солнце наконец-то прорвалось сквозь тучи.

It's hard to break through in the music industry. / Трудно прорваться в музыкальной индустрии.

burst through — ворваться, прорвать

Похоже на ‘break through’, но подчеркивает внезапность, стремительность и энергичность действия. Часто подразумевает, что что-то или кто-то врывается.

He burst through the door without knocking. / Он прорвался (ворвался) в дверь без стука.

The river burst through the dam. / Река прорвалась через плотину.

A deer burst through the bushes. / Олень прорвался (выскочил) сквозь кусты.

get through — пробиться, пройти сквозь

Преодолеть препятствие, толпу или трудную ситуацию. Часто используется для описания прохождения через что-то плотное или многочисленное.

We could barely get through the crowd. / Мы едва смогли прорваться сквозь толпу.

It took us two hours to get through the traffic jam. / Нам потребовалось два часа, чтобы прорваться через пробку.

The message finally got through to him. / Сообщение наконец-то дошло до него (он наконец-то понял).

force one's way through — пробиваться силой, прокладывать себе путь

Буквально ‘проложить себе путь силой’. Акцентирует внимание на применении физической силы или решимости для преодоления сопротивления.

The reporters forced their way through the crowd to get to the celebrity. / Репортеры прорвались сквозь толпу, чтобы добраться до знаменитости.

He had to force his way through the dense jungle. / Ему пришлось прорываться сквозь густые джунгли.

She forced her way through the guards and ran onto the stage. / Она прорвалась сквозь охранников и выбежала на сцену.

push through — протолкнуться, протиснуться, продвинуть

Протолкнуться, протиснуться сквозь что-либо (например, толпу). Также используется в переносном смысле для настойчивого продвижения идеи или законопроекта.

She pushed through the crowd to the front of the stage. / Она прорвалась (протиснулась) сквозь толпу к сцене.

The explorers had to push through thick undergrowth. / Исследователям пришлось прорываться сквозь густой подлесок.

The government is trying to push the new law through parliament. / Правительство пытается прорвать (протолкнуть) новый закон через парламент.

break out — вырваться, сбежать

Внезапно начаться (о войне, эпидемии, пожаре). Также означает побег из заключения.

Three prisoners broke out of the high-security prison. / Трое заключенных прорвались (сбежали) из тюрьмы строгого режима.

The surrounded battalion managed to break out. / Окруженному батальону удалось прорваться.

He wanted to break out of his boring routine. / Он хотел прорваться (вырваться) из своей скучной рутины.

erupt — вспыхнуть, разразиться, хлынуть

Используется, когда что-то (чувства, звуки, насилие) прорывается наружу внезапно и с большой силой. Похоже на извержение вулкана.

Laughter erupted from the audience. / Смех прорвался из зала (Зал разразился смехом).

Violence erupted after the protest. / После протеста прорвалось (вспыхнуло) насилие.

Cheers erupted when the team scored a goal. / Ликующие крики прорвались, когда команда забила гол.

tear — порваться, рваться

Физически повредиться, разорваться (о ткани, бумаге). Используется для пассивного действия: штаны прорвались (не ‘я прорвал штаны’).

My jeans tore when I bent down. / Мои джинсы прорвались, когда я наклонился.

The old flag tore in the strong wind. / Старый флаг прорвался на сильном ветру.

Be careful, this fabric tears easily. / Осторожно, эта ткань легко прорывается (рвется).

rip — порваться, разорваться

Похоже на ‘tear’, но часто подразумевает более грубое, быстрое и сильное разрывание.

My jacket ripped on a nail. / Моя куртка прорвалась (порвалась) о гвоздь.

The cheap plastic bag ripped open. / Дешевый пластиковый пакет прорвался (разорвался).

The seam of his shirt ripped under the strain. / Шов на его рубашке прорвался от натяжения.

cut through — прорезаться, пробиться

Прорезаться, проникнуть сквозь что-либо. Часто используется для звуков, света или для описания прохождения сквозь что-то острым предметом.

Her voice cut through the noise of the crowd. / Ее голос прорвался (прорезался) сквозь шум толпы.

The ship's bow cut through the waves. / Нос корабля прорывался (разрезал) сквозь волны.

A beam of light cut through the darkness. / Луч света прорвался (пробился) сквозь тьму.

make a breakthrough — совершить прорыв, добиться прорыва

Совершить важное открытие или достижение, которое позволяет преодолеть барьер на пути к дальнейшему прогрессу.

Scientists have made a breakthrough in cancer research. / Ученые прорвались в исследованиях рака (совершили прорыв).

The police hope to make a breakthrough in the case soon. / Полиция надеется скоро прорваться в этом деле (добиться прорыва).

After weeks of stalemate, the negotiators finally made a breakthrough. / После недель тупика, переговорщики наконец прорвались (достигли прорыва).

Сообщить об ошибке или дополнить