Разгадывать

Варианты перевода

solve — разгадывать, решать, раскрывать (преступление), находить решение

Основной и самый частый перевод. Используется, когда речь идет о решении проблемы, задачи, головоломки, преступления или тайны. Подразумевает нахождение правильного ответа или решения.

The police are trying to solve the mystery of his disappearance. / Полиция пытается разгадать тайну его исчезновения.

I've been trying to solve this crossword puzzle all morning. / Я все утро пытаюсь разгадать этот кроссворд.

She likes to solve complex mathematical problems. / Ей нравится решать (разгадывать) сложные математические задачи.

Detectives were unable to solve the crime. / Детективы не смогли раскрыть (разгадать) преступление.

figure out — понимать, догадываться, разбираться, вычислять

Очень распространенный, часто неформальный вариант. Означает понять что-то или найти решение путем размышлений. Делает акцент на умственном процессе.

I can't figure out why he did it. / Я не могу понять (разгадать), почему он это сделал.

Give me a minute to figure out the answer. / Дайте мне минуту, чтобы найти (разгадать) ответ.

We need to figure out how to get there on time. / Нам нужно придумать, как добраться туда вовремя.

She finally figured out what was wrong with the engine. / Она наконец-то разгадала (поняла), что было не так с двигателем.

unravel — распутывать, раскрывать, прояснять

Метафорическое значение. Используется для описания процесса распутывания чего-то сложного и запутанного, например, тайны, заговора или сложной истории.

The detective's job is to unravel the web of lies. / Работа детектива — разгадать (распутать) паутину лжи.

As the story unfolds, we begin to unravel the protagonist's past. / По мере развития сюжета мы начинаем разгадывать прошлое главного героя.

They are trying to unravel the complex political situation. / Они пытаются разгадать (разобраться в) сложной политической ситуации.

decipher — расшифровывать, разбирать (почерк), растолковывать

Означает расшифровывать что-то написанное кодом, неразборчивым почерком или на непонятном языке. Употребляется в более узком смысле, чем ‘solve’.

Can you decipher his handwriting? / Ты можешь разобрать (расшифровать) его почерк?

They managed to decipher the enemy's secret message. / Им удалось расшифровать (разгадать) секретное сообщение врага.

Scholars are still trying to decipher the ancient script. / Ученые все еще пытаются расшифровать (разгадать) древнюю письменность.

guess — угадывать, отгадывать, догадываться

Используется в значении ‘отгадывать’, когда правильный ответ находится путем догадки, а не логического анализа. Часто употребляется с загадками.

Can you guess the answer to my riddle? / Можешь разгадать (угадать) ответ на мою загадку?

He tried to guess the password but failed. / Он пытался угадать (разгадать) пароль, но у него не получилось.

Guess what I have in my pocket! / Угадай, что у меня в кармане!

puzzle out — разбираться, додумываться, ломать голову над

Похоже на ‘figure out’, но подчеркивает сложность задачи, как будто вы решаете головоломку (puzzle). Подразумевает долгое и усердное размышление.

It took me a while to puzzle out the meaning of the poem. / Мне потребовалось время, чтобы разгадать смысл этого стихотворения.

He was trying to puzzle out the instructions for the new device. / Он пытался разгадать (разобраться в) инструкции к новому устройству.

She finally puzzled out where she had seen him before. / Она наконец-то разгадала (вспомнила), где видела его раньше.

crack — взламывать (код), раскалывать, раскрывать (дело)

Неформальный, энергичный глагол. Часто используется, когда говорят о взломе кода, шифра, сейфа или решении очень сложной проблемы, подразумевая успешный прорыв.

The team of cryptographers finally cracked the code. / Команда криптографов наконец-то взломала (разгадала) код.

The police have been trying to crack this case for months. / Полиция месяцами пыталась раскрыть (разгадать) это дело.

I think I've finally cracked the problem! / Кажется, я наконец-то решил (разгадал) эту проблему!

work out — вычислять, разбираться, находить решение

Означает найти решение или ответ путем вычислений, размышлений или логических шагов. Особенно часто используется в британском английском.

I can't work out the answer to the last question. / Я не могу найти (разгадать) ответ на последний вопрос.

We need to work out a plan. / Нам нужно решить (разработать) план.

It took him a long time to work out what was causing the noise. / Ему потребовалось много времени, чтобы разгадать, что было причиной шума.

interpret — толковать, истолковывать, интерпретировать

Означает объяснять или понимать значение чего-то неоднозначного: снов, знаков, символов, поведения. Акцент на толковании, а не на поиске единственно верного ответа.

How would you interpret this strange dream? / Как бы ты растолковал (разгадал) этот странный сон?

It's difficult to interpret his silence. / Трудно разгадать (истолковать) его молчание.

The fortune teller offered to interpret the signs in her palm. / Гадалка предложила растолковать (разгадать) знаки на ее ладони.

fathom — постигать, понимать, вникать

Более глубокое и эмоциональное слово. Означает постичь, понять что-то очень сложное, загадочное или глубокое, например, чьи-то мотивы или причины сложного явления.

I can't fathom why she would leave her job. / Я не могу постичь (разгадать), зачем она ушла с работы.

The scientists are trying to fathom the mysteries of the universe. / Ученые пытаются разгадать тайны вселенной.

It's hard to fathom the sheer scale of the disaster. / Трудно постичь (осознать) истинный масштаб катастрофы.

get to the bottom of — докапываться до сути, разбираться, выяснять причину

Идиоматическое выражение, означающее ‘докопаться до сути’, ‘разобраться в истинных причинах’ какого-либо дела, проблемы или тайны.

The journalist is determined to get to the bottom of this scandal. / Журналист полон решимости докопаться до сути (разгадать) этого скандала.

We must get to the bottom of why our sales have dropped. / Мы должны разгадать, почему наши продажи упали.

I'm going to get to the bottom of this mystery if it's the last thing I do. / Я разгадаю эту тайну, чего бы мне это ни стоило.

unriddle — разгадывать (загадку), разъяснять

Немного устаревшее или книжное слово, которое является прямым переводом ‘разгадывать загадку’. Используется для тайн и загадок.

The hero's task was to unriddle the Sphinx's prophecy. / Задачей героя было разгадать пророчество Сфинкса.

He spent years trying to unriddle the secrets of the ancient manuscript. / Он провел годы, пытаясь разгадать секреты древней рукописи.

Can you unriddle this for me? I don't understand it at all. / Можешь мне это разъяснить (разгадать)? Я совсем ничего не понимаю.

Сообщить об ошибке или дополнить