Разделиться

Варианты перевода

split — расколоться, разделиться, разойтись во мнениях

Означает разделиться или расколоться на две или более части, часто внезапно или с усилием. Может использоваться как для предметов, так и для групп людей, особенно при разногласиях.

The party split into several factions. / Партия разделилась на несколько фракций.

The log split in two when he hit it with an axe. / Бревно раскололось надвое, когда он ударил по нему топором.

The committee split on the final vote. / Комитет разделился во мнениях при финальном голосовании.

divide — делиться, разделяться

Означает разделиться на части, часто организованно, поровну или согласно какому-либо плану. Более формальный оттенок, чем у ‘split’. Используется для групп, чисел, географических объектов.

The class divided into four groups for the project. / Класс разделился на четыре группы для проекта.

The river divides into several smaller streams here. / Здесь река разделяется на несколько меньших потоков.

The cells begin to divide rapidly. / Клетки начинают быстро делиться.

The country divided along religious lines. / Страна разделилась по религиозному признаку.

separate — разделяться, отделяться, расставаться, разойтись

Подчёркивает, что люди или предметы, которые были вместе, теперь находятся на расстоянии друг от друга или больше не являются единым целым. Часто используется для пар или групп людей.

The couple decided to separate after ten years of marriage. / Пара решила разойтись после десяти лет брака.

Let's separate here and meet at the entrance later. / Давайте здесь разделимся и встретимся позже у входа.

After the argument, the friends separated and went home. / После ссоры друзья разошлись по домам.

part — расставаться, расходиться, прощаться, расступаться

Означает расстаться или разойтись, часто с оттенком грусти, формальности или в литературном контексте. В основном относится к людям.

They parted as friends. / Они разошлись друзьями.

The crowd parted to let the ambulance through. / Толпа раздалась (расступилась), чтобы пропустить скорую.

This is where our paths part. / Здесь наши пути расходятся.

be divided — быть разделённым, разделяться

Пассивная конструкция, которая означает ‘быть разделённым’. Указывает на состояние разделённости или на то, что что-то было разделено внешним действием. Очень часто используется для описания мнений.

Opinion is divided on this issue. / Мнения по этому вопросу разделились.

The city is divided by a river. / Город разделён рекой.

The audience was divided in their reaction to the film. / Реакция аудитории на фильм была неоднозначной (зрители разделились во мнениях).

split up — расстаться, разойтись, распасться

Разойтись, прекратить отношения (о паре) или совместную деятельность (о группе).

The band split up last year. / Группа распалась в прошлом году.

My parents split up when I was five. / Мои родители разошлись, когда мне было пять лет.

Let's split up to find him faster. / Давайте разделимся, чтобы найти его быстрее.

fork — разветвляться, раздваиваться

Используется, когда дорога, тропа или река разделяется на две или более ветви, образуя ‘вилку’.

The road forks here; you need to take the left branch. / Здесь дорога разветвляется; вам нужно повернуть налево.

After two miles, the path forks. / Через две мили тропа раздваивается.

The river forks around the island. / Река разветвляется, огибая остров.

branch off — ответвляться, отходить в сторону

Означает отделиться или отойти от основного пути, дороги или темы, образуя ответвление.

A small path branched off from the main road. / Небольшая тропинка отделялась (ответвлялась) от главной дороги.

The conversation branched off into politics. / Разговор перешёл (отклонился) на политику.

The railway line branches off to the south. / Железнодорожная линия ответвляется на юг.

diverge — расходиться, отклоняться, различаться

Формальное слово, означающее расходиться в разные стороны. Используется для описания физических путей, а также мнений, интересов или идей, которые со временем становятся всё более различными.

Our opinions on this matter diverge. / Наши мнения по этому вопросу расходятся (отличаются).

The two paths diverge after the forest. / После леса две тропы расходятся.

Their interests have diverged over the years. / С годами их интересы разошлись.

break up — расстаться, разойтись, распасться

Похоже на ‘split up’, часто используется для обозначения конца романтических отношений. Также может означать прекращение собрания, вечеринки или распад организации.

They decided to break up after a long conversation. / Они решили расстаться после долгого разговора.

The party broke up around midnight. / Вечеринка закончилась (гости разошлись) около полуночи.

The Beatles broke up in 1970. / Группа "Битлз" распалась в 1970 году.

The crowd began to break up after the concert ended. / Толпа начала рассыпаться (расходиться) после окончания концерта.

go separate ways — разойтись, пойти разными путями

Идиоматическое выражение, означающее прекратить отношения (дружеские, романтические или деловые) и начать жить или работать отдельно друг от друга.

After graduation, they went their separate ways. / После окончания учебы их пути разошлись.

It's sad, but it's time for us to go our separate ways. / Это грустно, но нам пора разойтись.

The business partners had a disagreement and went their separate ways. / Деловые партнеры не сошлись во мнениях и разошлись.

hive off — отделиться, выделиться

Специфический термин, часто используемый в бизнесе, который означает отделение части компании для создания новой, независимой организации.

The research team hived off to form their own startup. / Исследовательская группа отделилась, чтобы основать собственный стартап.

The consumer goods division was hived off into a separate company. / Подразделение потребительских товаров было выделено в отдельную компанию.

Several members hived off to create a more radical political party. / Несколько членов отделились, чтобы создать более радикальную политическую партию.

Сообщить об ошибке или дополнить