Разница

Варианты перевода

difference — разница, различие, отличие

Самое общее и универсальное слово. Обозначает любое отличие или несходство между двумя или более объектами, людьми или ситуациями. Используется в большинстве повседневных контекстов.

What's the difference between these two pictures? / Какая разница между этими двумя картинками?

There is a slight difference in color. / Есть небольшое различие в цвете.

His opinion made a huge difference to our decision. / Его мнение оказало огромное влияние (букв: создало огромную разницу) на наше решение.

It makes no difference to me which one we choose. / Для меня нет никакой разницы, какой из них мы выберем.

distinction — различие, разграничение, особенность

Более формальное слово, обозначающее тонкое, но важное различие, часто требующее анализа для его выявления. Используется, когда нужно подчеркнуть уникальные качества или провести чёткую грань.

It's important to make a distinction between fact and opinion. / Важно проводить различие между фактом и мнением.

The book draws a clear distinction between the two concepts. / Книга проводит чёткое разграничение между двумя понятиями.

There is a subtle distinction in meaning between these two words. / Между этими двумя словами есть тонкое смысловое различие.

discrepancy — расхождение, несоответствие, неувязка

Расхождение или несоответствие между двумя вещами, которые должны быть одинаковыми (например, между двумя отчётами, фактами или цифрами). Часто подразумевает ошибку или проблему.

There is a discrepancy between the two sets of figures. / Между двумя наборами цифр есть расхождение.

The accountant found a discrepancy in the financial records. / Бухгалтер обнаружил несоответствие в финансовых отчётах.

Police noted a major discrepancy in his two statements. / Полиция отметила серьезное противоречие в двух его показаниях.

gap — разрыв, пробел, пропасть

Значительная разница, ‘пробел’ или ‘пропасть’ между двумя группами, уровнями или ситуациями. Часто используется в социальном или экономическом контексте (например, ‘age gap’ - разница в возрасте).

The government is trying to close the gap between rich and poor. / Правительство пытается сократить разрыв между богатыми и бедными.

There's a ten-year age gap between me and my sister. / Между мной и моей сестрой разница в возрасте десять лет.

This course helps to bridge the gap between theory and practice. / Этот курс помогает преодолеть разрыв между теорией и практикой.

The company is facing a significant skills gap in its workforce. / Компания сталкивается со значительной нехваткой (букв: разницей) квалификации у своих сотрудников.

disparity — неравенство, несоответствие, сильное различие

Более формальный синоним слова ‘gap’, обозначающий значительное, часто несправедливое, различие или неравенство между группами людей (в доходе, статусе, доступе к ресурсам).

The growing disparity between the wealthy and the poor is a major concern. / Растущее неравенство между богатыми и бедными является серьезной проблемой.

There are major economic disparities across the country. / По всей стране наблюдаются серьезные экономические различия.

The report highlights the disparity in educational opportunities. / В докладе подчеркивается неравенство в доступе к образовательным возможностям.

variation — разнообразие, колебание, разброс, вариация

Обозначает наличие разных форм чего-либо в рамках одной группы или изменение/колебание в уровне. В отличие от ‘difference’ (разница между А и Б), ‘variation’ часто описывает разнообразие внутри одной категории.

There is a wide variation in prices from shop to shop. / Цены сильно варьируются (существует большой разброс цен) от магазина к магазину.

The study showed a significant regional variation in dialect. / Исследование показало значительные региональные различия в диалекте.

The weather is subject to seasonal variation. / Погода подвержена сезонным колебаниям.

contrast — контраст, противоположность, резкое различие

Ярко выраженное, очевидное различие между двумя вещами при их сравнении. Подчёркивает противоположные качества.

The contrast between their lifestyles is striking. / Контраст между их образами жизни поразителен.

In contrast to her sister, she is very quiet. / В отличие от своей сестры (в противоположность ей), она очень тихая.

The artist uses a sharp contrast of light and shade. / Художник использует резкий контраст света и тени.

margin — отрыв, перевес, преимущество, наценка, маржа

Разница в числах, особенно при голосовании, в спортивных счетах или в бизнесе (например, разница между себестоимостью и ценой продажи).

She won the race by a margin of just two seconds. / Она выиграла гонку с отрывом всего в две секунды.

The ruling party was elected by a narrow margin. / Правящая партия была избрана с небольшим перевесом.

The company operates on very thin profit margins. / Компания работает с очень низкой маржой прибыли (наценкой).

spread — спред, разница, разброс, диапазон

Специализированный термин, в основном в финансах и статистике, обозначающий разницу между двумя ценами, ставками или значениями.

The current spread on these bonds is 2%. / Текущий спред по этим облигациям составляет 2%.

The bid-ask spread is the difference between the buy and sell prices. / Биржевой спред — это разница между ценой покупки и продажи.

The point spread in the game was seven points. / Разница в очках (фора) в игре составляла семь очков.

delta — дельта, изменение, приращение

Технический или научный термин, обозначающий изменение или разницу в значении переменной. Часто используется в математике, физике и финансах.

The delta in temperature between day and night was significant. / Разница (дельта) температур между днем и ночью была значительной.

We need to calculate the delta for the project's timeline. / Нам нужно рассчитать изменение (дельту) для графика проекта.

In options trading, delta measures sensitivity to asset price changes. / В торговле опционами дельта измеряет чувствительность к изменению цены актива.

Сообщить об ошибке или дополнить