Разойтись
Варианты перевода
part — разойтись, расстаться, попрощаться
Прекратить быть вместе; попрощаться и пойти в разные стороны.
They parted as friends. / Они разошлись друзьями.
It was time to part, so we said our goodbyes. / Пришло время разойтись, и мы попрощались.
After a long conversation, they parted at the crossroads. / После долгого разговора они разошлись на перекрестке.
break up — расстаться, порвать отношения
Разорвать романтические отношения; прекратить встречаться.
She decided to break up with her boyfriend. / Она решила разойтись со своим парнем.
After five years of marriage, they broke up. / После пяти лет брака они разошлись.
I heard that Tom and Mary broke up last week. / Я слышал, что Том и Мэри разошлись на прошлой неделе.
split up — расстаться, распасться
Прекратить отношения (романтические или деловые). Очень близко по значению к ‘break up’.
The famous band split up after their final tour. / Знаменитая группа разошлась (распалась) после своего финального тура.
It's sad when a family splits up. / Печально, когда семья расходится (распадается).
My parents split up when I was a child. / Мои родители разошлись, когда я был ребенком.
separate — разъехаться, расстаться
Перестать жить вместе как муж и жена, не обязательно официально разводясь.
His parents separated a year ago. / Его родители разошлись год назад.
They decided to separate for a while to think about their relationship. / Они решили на время разойтись, чтобы подумать о своих отношениях.
After many arguments, they finally separated. / После множества ссор они в конце концов разошлись.
disperse — рассеяться
О толпе или группе людей: рассеяться, разойтись в разные стороны.
The police used tear gas to disperse the crowd. / Полиция применила слезоточивый газ, чтобы разогнать (рассеять) толпу.
After the concert, the audience slowly dispersed. / После концерта публика медленно разошлась.
The students dispersed as soon as the bell rang. / Студенты разошлись, как только прозвенел звонок.
go one's separate ways — пойти разными путями
Пойти разными путями, прекратить общение или совместную деятельность.
After graduation, we all went our separate ways. / После выпуска мы все разошлись (каждый пошел своей дорогой).
The business partners had a disagreement and decided to go their separate ways. / Деловые партнеры не сошлись во мнениях и решили разойтись.
It became clear that it was time for them to go their separate ways. / Стало ясно, что им пора разойтись.
diverge — расходиться во мнениях, отличаться, идти в разных направлениях
О мнениях, путях, интересах: расходиться, отличаться, идти в разных направлениях.
Our opinions on this matter diverge significantly. / Наши мнения по этому вопросу значительно расходятся.
Here the path diverges; you can go left or right. / Здесь тропа расходится; можно пойти налево или направо.
Their interests began to diverge as they grew older. / Их интересы начали расходиться, когда они повзрослели.
differ — расходиться во мнениях, не соглашаться, отличаться
Не соглашаться, иметь разные мнения или взгляды.
We differ on how to solve this problem. / Мы расходимся во мнениях о том, как решить эту проблему.
Experts differ in their views on the future of the economy. / Мнения экспертов о будущем экономики расходятся.
I have to differ with you on that point. / Я вынужден разойтись с вами во мнениях по этому вопросу.
sell out — быть распроданным
О товаре: быть полностью распроданным.
The new smartphones sold out in just a few hours. / Новые смартфоны разошлись всего за несколько часов.
Tickets for the final match sold out quickly. / Билеты на финальный матч быстро разошлись.
By noon, all the fresh bread had sold out. / К полудню весь свежий хлеб разошелся (был распродан).
get carried away — увлечься, потерять контроль
Увлечься чем-то до такой степени, что теряешь контроль; разойтись не на шутку.
He got carried away and spent all his money on the game. / Он так разошелся (увлекся), что потратил все деньги на игру.
I meant to say a few words, but I got carried away and talked for an hour. / Я хотел сказать всего пару слов, но разошелся и говорил целый час.
Don't get carried away by his promises. / Не позволяй его обещаниям увлечь тебя (не давай себе разойтись из-за его обещаний).
drift apart — отдалиться
Постепенно отдаляться друг от друга, терять близкие отношения со временем.
Over the years, the two friends slowly drifted apart. / С годами два друга медленно разошлись (отдалились друг от друга).
We were close in college, but we drifted apart after graduation. / Мы были близки в колледже, но разошлись после выпуска.
It's sad when couples drift apart for no particular reason. / Печально, когда пары расходятся без какой-либо конкретной причины.
go home — расходиться по домам
Идти/ехать домой (часто в контексте окончания мероприятия или собрания).
It's late, let's go home. / Уже поздно, давайте расходиться по домам.
After the party, the guests started to go home. / После вечеринки гости начали расходиться по домам.
The meeting is over, everyone can go home. / Собрание окончено, все могут расходиться.
