Разойтись

Варианты перевода

part — разойтись, расстаться, попрощаться

Прекратить быть вместе; попрощаться и пойти в разные стороны.

They parted as friends. / Они разошлись друзьями.

It was time to part, so we said our goodbyes. / Пришло время разойтись, и мы попрощались.

After a long conversation, they parted at the crossroads. / После долгого разговора они разошлись на перекрестке.

break up — расстаться, порвать отношения

Разорвать романтические отношения; прекратить встречаться.

She decided to break up with her boyfriend. / Она решила разойтись со своим парнем.

After five years of marriage, they broke up. / После пяти лет брака они разошлись.

I heard that Tom and Mary broke up last week. / Я слышал, что Том и Мэри разошлись на прошлой неделе.

split up — расстаться, распасться

Прекратить отношения (романтические или деловые). Очень близко по значению к ‘break up’.

The famous band split up after their final tour. / Знаменитая группа разошлась (распалась) после своего финального тура.

It's sad when a family splits up. / Печально, когда семья расходится (распадается).

My parents split up when I was a child. / Мои родители разошлись, когда я был ребенком.

separate — разъехаться, расстаться

Перестать жить вместе как муж и жена, не обязательно официально разводясь.

His parents separated a year ago. / Его родители разошлись год назад.

They decided to separate for a while to think about their relationship. / Они решили на время разойтись, чтобы подумать о своих отношениях.

After many arguments, they finally separated. / После множества ссор они в конце концов разошлись.

disperse — рассеяться

О толпе или группе людей: рассеяться, разойтись в разные стороны.

The police used tear gas to disperse the crowd. / Полиция применила слезоточивый газ, чтобы разогнать (рассеять) толпу.

After the concert, the audience slowly dispersed. / После концерта публика медленно разошлась.

The students dispersed as soon as the bell rang. / Студенты разошлись, как только прозвенел звонок.

go one's separate ways — пойти разными путями

Пойти разными путями, прекратить общение или совместную деятельность.

After graduation, we all went our separate ways. / После выпуска мы все разошлись (каждый пошел своей дорогой).

The business partners had a disagreement and decided to go their separate ways. / Деловые партнеры не сошлись во мнениях и решили разойтись.

It became clear that it was time for them to go their separate ways. / Стало ясно, что им пора разойтись.

diverge — расходиться во мнениях, отличаться, идти в разных направлениях

О мнениях, путях, интересах: расходиться, отличаться, идти в разных направлениях.

Our opinions on this matter diverge significantly. / Наши мнения по этому вопросу значительно расходятся.

Here the path diverges; you can go left or right. / Здесь тропа расходится; можно пойти налево или направо.

Their interests began to diverge as they grew older. / Их интересы начали расходиться, когда они повзрослели.

differ — расходиться во мнениях, не соглашаться, отличаться

Не соглашаться, иметь разные мнения или взгляды.

We differ on how to solve this problem. / Мы расходимся во мнениях о том, как решить эту проблему.

Experts differ in their views on the future of the economy. / Мнения экспертов о будущем экономики расходятся.

I have to differ with you on that point. / Я вынужден разойтись с вами во мнениях по этому вопросу.

sell out — быть распроданным

О товаре: быть полностью распроданным.

The new smartphones sold out in just a few hours. / Новые смартфоны разошлись всего за несколько часов.

Tickets for the final match sold out quickly. / Билеты на финальный матч быстро разошлись.

By noon, all the fresh bread had sold out. / К полудню весь свежий хлеб разошелся (был распродан).

get carried away — увлечься, потерять контроль

Увлечься чем-то до такой степени, что теряешь контроль; разойтись не на шутку.

He got carried away and spent all his money on the game. / Он так разошелся (увлекся), что потратил все деньги на игру.

I meant to say a few words, but I got carried away and talked for an hour. / Я хотел сказать всего пару слов, но разошелся и говорил целый час.

Don't get carried away by his promises. / Не позволяй его обещаниям увлечь тебя (не давай себе разойтись из-за его обещаний).

drift apart — отдалиться

Постепенно отдаляться друг от друга, терять близкие отношения со временем.

Over the years, the two friends slowly drifted apart. / С годами два друга медленно разошлись (отдалились друг от друга).

We were close in college, but we drifted apart after graduation. / Мы были близки в колледже, но разошлись после выпуска.

It's sad when couples drift apart for no particular reason. / Печально, когда пары расходятся без какой-либо конкретной причины.

go home — расходиться по домам

Идти/ехать домой (часто в контексте окончания мероприятия или собрания).

It's late, let's go home. / Уже поздно, давайте расходиться по домам.

After the party, the guests started to go home. / После вечеринки гости начали расходиться по домам.

The meeting is over, everyone can go home. / Собрание окончено, все могут расходиться.

Сообщить об ошибке или дополнить