Разойтись - перевод с русского на английский

break up, go away, drift apart, separate ways, go home

Основные варианты перевода слова «разойтись» на английский

- go home  — идти домой, пойти домой, вернуться домой, поехать домой, отправиться домой, ехать домой, уехать домой, уйти домой, возвращаться домой, отправляться домой, разойтись по домам, уходить домой, расходиться по домам, разъехаться по домам, ходить домой, попасть
я предложил разойтись по домам — I suggested that we might go home

Смотрите также

разойтись — be all square
разойдись! (команда) — dismissed!
разойтись во взглядах — to be divided in opinion
быть в ударе, разойтись — to be in high snuff
разрабатываться; разойтись — begin to work / run smoothly
выходить из печати; разойтись — be out of print
разойтись вовсю, разбушеваться — to take one's hair down
проказничать; резвиться; разойтись — run a rig
разойтись с кем-л. во мнениях по двум вопросам — to discord with smb. on two points
разойтись с кем-л. во взглядах по какому-л. вопросу — to dissent from smb.'s opinion
ещё 6 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- split |splɪt|  — расщеплять, расщепляться, разбивать, раскалывать, раскалываться
разойтись разными галсами — split tacks
разойтись во мнениях о чём-л. — to split over smth.
(рассориться и) разойтись с кем-л. — to split with smb.
- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить
разойтись в разные стороны — to go off in contrary directions
- disperse |dɪˈspɜːrs|  — расходиться, диспергировать, рассеять, рассеивать, рассеиваться
неподчинение приказу разойтись — failure to disperse
- differ |ˈdɪfər|  — отличаться, отличать, различаться, различать, разниться
расходиться во мнениях; разойтись во мнениях — differ in opinion
- part |pɑːrt|  — разнимать, расставаться, делиться, делить, разделять, разделяться
разойтись, обозлившись друг на друга — to part in anger
разойтись в разные стороны; разойтись во мнениях; знакомство с кем-л — part company

Примеры со словом «разойтись»

Джим и Мэри так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись.
Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up.

Им пришлось разойтись. Если они не любят друг друга, то что им еще остается делать?
They had to split. If they don't love each other, what else can they do?

Над толпой на бреющем полете пролетали самолеты как предупреждение о необходимости разойтись.
Planes buzzed the crowd as a warning.

Их интересы разошлись.
Their interests diverged.

Здесь наши пути разошлись.
Here our roads parted.

Когда ты разошлась с мужем?
When did you separate from your husband?

Наши дороги в жизни разошлись.
Our paths in life led us apart.

Дождь перестал, и тучи разошлись.
The rain stopped and the clouds parted.

Джилл и Джон разошлись год назад.
Jill and John separated a year ago.

Затем гости постепенно разошлись.
Then one by one the guests dropped off.

Он разошёлся с женой в прошлом году.
He split from his wife last year.

Запись разошлась миллионным тиражом.
The record sold a million copies.