Расклад
Варианты перевода
layout — расклад, раскладка, расположение, схема, макет, планировка
Обозначает схему расположения элементов, особенно на плоскости: на странице, клавиатуре, в дизайне. Часто взаимозаменяемо со словом ‘раскладка’.
I need to change the layout of this presentation slide. / Мне нужно изменить расклад (компоновку) этого слайда презентации.
The keyboard layout for French is different from the English one. / Расклад (раскладка) клавиатуры для французского языка отличается от английской.
The architect showed us the proposed layout for the new office. / Архитектор показал нам предлагаемый расклад (планировку) нового офиса.
arrangement — расположение, устройство, организация, компоновка
Способ, которым что-либо организовано или расположено. Часто используется для описания физического расположения предметов или более абстрактных структур.
The current arrangement of departments is not very efficient. / Текущий расклад (расположение) отделов не очень эффективен.
We need to discuss a new seating arrangement for the ceremony. / Нам нужно обсудить новый расклад (схему) рассадки на церемонии.
He was pleased with the arrangement of flowers in the vase. / Он был доволен раскладом (композицией) цветов в вазе.
spread — раскладка, (карточный) расклад
Используется почти исключительно в контексте карт (игральных, Таро) для описания их расположения на столе после раздачи или для гадания.
The fortune teller studied the tarot spread carefully. / Гадалка внимательно изучала расклад карт Таро.
Let me show you a simple three-card spread. / Давай я покажу тебе простой расклад на три карты.
The spread of cards on the table revealed his winning hand. / Расклад карт на столе показал, что у него выигрышная комбинация.
deal — раздача, ситуация, положение дел
В контексте карточных игр означает раздачу карт или карты, которые игрок получил. В переносном, разговорном смысле может означать ситуацию или положение дел.
It's your deal, shuffle the cards. / Твоя раздача (твой расклад), тасуй карты.
He was very happy with his deal. / Он был очень доволен своим раскладом (полученными картами).
So, what's the deal here? Who's in charge? / Так, какой здесь расклад? Кто главный?
situation — ситуация, положение, обстановка
Одно из самых частых и общих значений. Описывает текущее положение дел, совокупность обстоятельств в какой-либо момент времени.
What's the current political situation? / Каков текущий политический расклад?
Given the situation, we have to act fast. / Учитывая такой расклад, мы должны действовать быстро.
Let's analyze the situation before making a decision. / Давайте проанализируем расклад, прежде чем принимать решение.
It's a tricky situation, and I don't know what to do. / Это сложная (щекотливая) ситуация, и я не знаю, что делать.
setup — устройство, система, обстановка, конфигурация
Описывает сложившуюся систему, организацию или структуру обстоятельств. Подразумевает, что ситуация была кем-то или чем-то ‘настроена’ (set up).
The current political setup benefits the ruling party. / Текущий политический расклад выгоден правящей партии.
It's a complicated setup, with many players involved. / Это сложный расклад, в котором задействовано много игроков.
I don't understand the setup in this company; who reports to whom? / Я не понимаю расклад (устройство) в этой компании: кто кому подчиняется?
state of affairs — положение дел, ситуация, состояние дел
Более формальный и официальный синоним для ‘situation’. Описывает положение дел, особенно в серьезном, например, политическом или экономическом контексте.
The current state of affairs in the economy is worrying. / Текущий расклад (положение дел) в экономике вызывает беспокойство.
He gave a detailed report on the state of affairs. / Он представил детальный отчёт о положении дел.
This is a sad state of affairs. / Это печальное положение дел.
alignment — расстановка сил, соотношение, конфигурация, баланс
Указывает на расстановку и взаимоотношения сил, групп или интересов, особенно в политике или бизнесе. Подчеркивает, кто с кем ‘выровнен’ (aligned).
The new treaty changed the political alignment in the region. / Новый договор изменил политический расклад (расстановку сил) в регионе.
We need to understand the alignment of forces before we act. / Нам нужно понять расклад (соотношение) сил, прежде чем действовать.
A new alignment of interests is forming in the parliament. / В парламенте формируется новый расклад интересов.
scenario — сценарий, вариант развития событий, гипотетическая ситуация
Один из возможных или предполагаемых вариантов развития событий.
In this scenario, we win. / При таком раскладе мы выигрываем.
We must prepare for a worst-case scenario. / Мы должны подготовиться к наихудшему раскладу (сценарию).
What is our plan for that scenario? / Какой у нас план при таком раскладе?
Let's consider a few different scenarios. / Давайте рассмотрим несколько разных раскладов.
balance of power — баланс сил, соотношение сил, расстановка сил
Конкретное значение, относящееся к распределению влияния или силы между конкурирующими сторонами (например, странами, политическими партиями).
The election completely changed the balance of power in the parliament. / Выборы полностью изменили расклад сил в парламенте.
Maintaining the balance of power is key to regional stability. / Поддержание расклада сил (баланса сил) — ключ к стабильности в регионе.
A shift in the balance of power could lead to conflict. / Изменение в раскладе сил может привести к конфликту.
lay of the land — обстановка, ситуация, положение дел, что к чему
Идиоматическое выражение, означающее общее представление о ситуации, понимание того, ‘какой расклад’. Буквально ‘рельеф местности’.
We need to get the lay of the land before starting negotiations. / Нам нужно понять расклад, прежде чем начинать переговоры.
As a new manager, she spent the first week just getting the lay of the land. / Как новый менеджер, она первую неделю просто разбиралась в раскладе (знакомилась с обстановкой).
Give me a moment to assess the lay of the land. / Дайте мне минуту, чтобы оценить расклад (обстановку).
