Рвение

Варианты перевода

zeal — рвение, усердие, энтузиазм, пыл

Большая энергия или энтузиазм в достижении цели или следовании убеждениям, часто с оттенком самоотверженности.

He pursued his goals with missionary zeal. / Он преследовал свои цели с миссионерским рвением.

She has a reformer's zeal for the new project. / Она с рвением реформатора взялась за новый проект.

His zeal for the cause was admirable. / Его рвение в этом деле было восхитительным.

The volunteers worked with great zeal to clean up the park. / Волонтёры с большим рвением трудились, чтобы убрать парк.

ardor — пыл, страсть, рвение, жар

Сильное чувство энтузиазма или страсти; пыл, жар. Часто используется для описания сильных эмоций, но также и рвения в каком-либо деле. Американский вариант написания слова ‘ardour’.

They were swept up in the patriotic ardor of the times. / Их охватил патриотический пыл того времени.

He spoke with great ardor about his plans. / Он с большим огнём (пылом) говорил о своих планах.

The ardor of his love was evident in his every glance. / Пыл его любви был очевиден в каждом его взгляде.

fervor — пыл, рвение, горячность, страсть

Очень сильные и искренние чувства по поводу чего-либо; пыл, страсть, горячность. Часто связано с религиозными или политическими убеждениями. Американский вариант написания слова ‘fervour’.

The speech was delivered with great religious fervor. / Речь была произнесена с большим религиозным рвением.

The crowd shouted with patriotic fervor. / Толпа кричала с патриотическим пылом.

He dedicated himself to the task with a new fervor. / Он посвятил себя задаче с новым рвением.

eagerness — рвение, горячее желание, готовность, энтузиазм

Сильное желание что-то сделать или получить; готовность, нетерпение. Подчёркивает аспект желания и готовности действовать.

She showed a great eagerness to learn. / Она проявила большую жажду (рвение) к учёбе.

They accepted the invitation with eagerness. / Они с готовностью (рвением) приняли приглашение.

His eagerness to help was very touching. / Его рвение помочь было очень трогательным.

passion — страсть, пыл, увлечённость, рвение

Очень сильное чувство, например, любви, гнева или энтузиазма по отношению к чему-либо. Более широкое понятие, чем ‘рвение’, но может использоваться в этом значении, когда речь идёт о деле, которым человек ‘горит’.

She spoke with great passion about the rights of women. / Она с большим рвением (страстью) говорила о правах женщин.

He pursued his hobby with a passion that bordered on obsession. / Он занимался своим хобби с рвением, граничащим с одержимостью.

He has a real passion for his work. / Он относится к своей работе с настоящим рвением (страстью).

enthusiasm — энтузиазм, рвение, воодушевление, восторг

Чувство сильного возбуждения и интереса к чему-либо; восторг, увлечённость. Очень близко по значению к ‘рвению’ и часто взаимозаменяемо.

He showed great enthusiasm for the new project. / Он проявил большой энтузиазм (рвение) к новому проекту.

Her enthusiasm was contagious. / Её энтузиазм был заразителен.

They greeted the proposal with a lack of enthusiasm. / Они встретили предложение без особого пыла (энтузиазма).

He began his new job with a lot of enthusiasm. / Он приступил к новой работе с большим рвением.

diligence — усердие, прилежание, старательность, рвение

Тщательное и упорное старание при выполнении работы или обязанностей; усердие, прилежание. Акцентирует внимание на трудолюбии и старательности, а не на эмоциональном порыве.

Her diligence at work earned her a promotion. / Её усердие (рвение) в работе принесло ей повышение.

The project requires a great deal of diligence and attention to detail. / Этот проект требует большого усердия и внимания к деталям.

He praised the students for their diligence. / Он похвалил студентов за их прилежание (рвение).

keenness — рвение, энтузиазм, заинтересованность, стремление

Качество энтузиазма и желания что-то делать; рвение, заинтересованность. Часто подразумевает остроту ума в сочетании с энтузиазмом.

I was impressed by the keenness of the new recruits. / Я был впечатлён рвением новобранцев.

She showed a great keenness to get involved in the discussion. / Она проявила большое рвение, чтобы включиться в дискуссию.

His keenness for the job was obvious from the start. / Его рвение к работе было очевидно с самого начала.

fervency — пылкость, горячность, рвение, пыл

Сила и глубина чувства или убеждения; горячность, пылкость. Синоним ‘fervor’, но используется реже, в более формальном или литературном контексте.

He prayed with great fervency. / Он молился с великим рвением.

She argued her case with a moving fervency. / Она отстаивала свою позицию с трогательной пылкостью.

The fervency of his appeal convinced them. / Пыл его призыва убедил их.

alacrity — готовность, проворство, живость, рвение

Быстрая и радостная готовность что-либо сделать; проворство, живость. Описывает не просто рвение, а рвение, проявляющееся в быстроте и бодрости действий.

She accepted the challenge with alacrity. / Она с готовностью (рвением) приняла вызов.

He responded to the request for help with alacrity. / Он с готовностью (проворством) откликнулся на просьбу о помощи.

The team moved with alacrity to fix the problem. / Команда с рвением (живостью) принялась за устранение проблемы.

ardency — пыл, страстность, рвение, жар

Качество страстности, пылкости; пыл, жар. Синоним ‘ardor’, но используется реже, в более формальном или литературном контексте.

The ardency of his speech inspired the crowd. / Пыл его речи вдохновил толпу.

She was known for the ardency of her beliefs. / Она была известна пылкостью своих убеждений.

He pursued his research with ardency and dedication. / Он проводил своё исследование с рвением и самоотдачей.

application — прилежание, усердие, старание, рвение

Усердие, прилежание, упорная работа над чем-либо. Это значение слова ‘application’ является более формальным и менее распространённым. Похоже на ‘diligence’.

Success in this field requires constant application. / Успех в этой области требует постоянного усердия (рвения).

He is a student of great application. / Он очень прилежный (усердный) студент.

Only through hard work and application can you hope to succeed. / Только благодаря упорному труду и рвению вы можете надеяться на успех.

fervidity — пылкость, жар, рвение

Качество, характеризующееся интенсивностью чувств; пылкость, жар. Очень редкий синоним ‘fervor’ и ‘fervency’.

He spoke with a certain fervidity that captured our attention. / Он говорил с некой пылкостью, которая завладела нашим вниманием.

The fervidity of their debate was surprising. / Жар их дебатов был удивителен.

She approached the task with an almost religious fervidity. / Она подошла к задаче с почти религиозным рвением.

fervour — пыл, рвение, горячность, страсть

Британский вариант написания слова ‘fervor’. Означает очень сильные и искренние чувства; пыл, страсть, горячность.

She kissed him with unusual fervour. / Она поцеловала его с необычайным пылом.

The project was started with great fervour. / Проект был начат с большим рвением.

Nationalist fervour was sweeping the country. / Националистический пыл охватывал страну.

ardour — пыл, страсть, рвение, жар

Британский вариант написания слова ‘ardor’. Означает сильное чувство энтузиазма или страсти; пыл, жар.

She was filled with revolutionary ardour. / Она была полна революционного рвения.

He listened to the symphony with great ardour. / Он слушал симфонию с большим пылом.

His youthful ardour was inspiring to watch. / Наблюдать за его юношеским рвением было вдохновляюще.

Сообщить об ошибке или дополнить